Гендерные и культурные различия

До сих пор на протяжении этой главы мы говорили о рациональных доводах, апеллировании к эмоциям и завоевании доверия — трех формах доказательства, которые Аристотель, создавший первое всестороннее и подробное руководство по убеждению словом, назвал логос, пафос и этос.
Законно задать вопрос: действительно ли женщины и люди других культур используют и принимают те же формы доказательства, выведенные из опыта ораторов-мужчин в преимущественно европоцентричной культуре? Ответ на этот вопрос таков: во всех культурах и мужчины, и женщины, выступающие перед публикой, используют одни и те же средства убеждения, — различие состоит в том, какой акцент делают женщины и люди других культур на каждом из этих средств. В то время как мужская культура Соединенных Штатов возлагает свои надежды на хорошие рациональные доводы, подкрепленные фактической информацией и экспертными мнениями, другие культурные группы могут делать более сильный акцент на доверии к оратору или на эмоциональном подъеме и выразительности (Fisher, 1988; Friday 2000; Lieberman, 1995). В рубрике «Разные голоса» дано несколько примеров различий между американской и арабской культурами в отношении того, что следует считать убеждающей речью.

Итак, как же вам действовать? И здесь снова полезным для любого оратора оказывается совет Аристотеля, приведенный в его «Риторике». Когда Аристотель говорит об адаптации к аудитории, он указывает, что если аудитория действительно однородна, оратору лучше использовать формы доказательств, ссылки и примеры, связанные со специфическим опытом данной аудитории. Но если аудитория разнообразна, оратор найдет для себя наиболее полезным обращаться к тому, что Аристотель называет «золотой серединой», то есть к сочетанию, которое охватывает характеристики большей части аудитории.

Глава 18 • Убедительное выступление

305

РАЗЛИЧНЫЕ ГОЛОСА

Сравнение американских и

арабских представлений о том, что такое

«эффективное» убеждение

Джанис Уокер Андерсон

Люди разных культур склонны придерживаться различных взглядов на то, как надо говорить и писать убедительно. В этом отрывке Джанис Уокер Андерсон описывает некоторые отличительные черты арабского понимания убедительности.

Хотя в репортажах о событиях на Ближнем Востоке в средствах массовой информации приводятся в переводе слова арабских лидеров, эти репортажи редко дают нам понятие об отличных от наших культурных стандартах, которые используются в арабском обществе для оценки разумности доводов. «Мы можем сказать, что понятие о том, что есть "разумно", — объясняют ученые-специалисты по межкультурному общению Кондон и Юсеф (Condon & Yousef, 1975), — нельзя полностью отделить от культурных предпосылок». Этот анализ выявляет некоторые из различий между арабской и американской культурной ориентацией в вопросе о том, что составляет основу «эффективного» убеждения.

Прежде чем приступить к анализу, необходимо в первую очередь познакомить американских читателей с некоторыми фундаментальными чертами арабской и мусульманской культурной ориентации в отношении ведения дискуссий. «Хотя бедуины составляют лишь небольшую долю (около 10%) сегодняшних арабов, — объясняют Гудикунст и Ким (Gudykunst & Kim) в своей работе «Общение с незнакомцами» (Communicating With Strangers), — современная арабская культура рассматривает бедуинский дух как идеал, с которым, по крайней мере в теории, следует сверяться. Если для американской культуры характерны такие ценности, как материальное благосостояние, успех, активность, прогресс и рациональность, ядром арабского общества являются ценности «гостеприимства, благородства, храбрости, чести и самоуважения».

Как указывает Саэмюел Хамод в работе «Теория и практика арабской и мусульманской риторики» (Arab and Moslem Rhetorical Theory and Practice), рассказчики выполняли жизненно важную функцию в бедуинских племенах, потому что читать или писать умели очень немногие люди: «Рассказчики служили для своих племен историками и моралистами, подробно описывая происшедшие битвы и примеры выдающейся храбрости и редкого коварства». Рассказчики или поэты, как мы могли бы сказать сегодня, выполняли важную политическую функцию, утверждая способы интерпретации и направление действий. Своими стихами поэт, как поясняют Алмани и Алван, «мог поднять племя и побудить его действовать, подобно... [политику] в современной политической кампании... Он был одновременно и творцом и выразителем общественного мнения». Некоторые приписывали этим рассказчикам магическую власть, потому что они держали под своим контролем силу языка, которая может воздействовать на человеческие эмоции и побуждать людей к действию.

До сих пор в арабском обществе к поэтам относятся с величайшим уважением.

Кроме того, арабская культура связывает религию со священным языком. Арабский язык в исламских обществах играет важную религиозную роль. Все мусульмане, независимо от их национальности, должны использовать в своих ежедневных молитвах арабский язык. Язык Корана сам по себе рассматривается как чудо, потому что пророк Мухаммед, передавший его людям, был неграмотен. Следовательно, как верят мусульмане, Коран не может быть точно переведен на другие языки.

Сила слов лежит не в их способности отражать человеческий опыт, а в их способности превосходить его, достигая того, что находится за пределами любого человеческого опыта — божественного. До сегодняшнего дня Коран остается для арабов главнейшим образцом стиля и грамматики. Культурным эквивалентом для западного мира было бы использование Библии короля Иакова* как стилистического руководства.

Признание арабами убеждающей силы ритма и звука слов ведет к появлению стиля, в большой степени основанного на механизмах, которые увеличивают эмоциональное воздействие сообщения. В речи используются определенные слова, не имеющие никакого конкретного смыслового значения. «Это слова "твердости", так как слушатели знают, какая цель стоит за ними, а сами слова используются как подтверждение решимости и искренности оратора». Часто используются также и другие формы утверждения, такие как повторение и противопоставление. Выразительное утверждение ожидается слушателями; Алмани и Алван объясняют: «Если араб говорит в точности то, что он имеет в виду, без ожидаемого подчеркнутого утверждения, другие арабы могут подумать даже, что он имеет в виду противоположное».

Хамод описывает логику, стоящую за особой сосредоточенностью арабов на стилистических вопросах. «Тот, кто хорошо говорит, хорошо образован; тот, кто хорошо образован, может более квалифицированно выносить суждения, и именно его советам мы последуем. Умение говорить и умение разбираться в вещах приравнены друг к другу». Арабский писатель завоевывает доверие читателей, демонстрируя свое умение и свою артистичность в обращении с языком.

С учетом таких огромных различий в области бытующих в обществе предположений о роли убеждения, неудивительно, что арабы и американцы не понимают друг друга, даже когда говорят на одном «языке». Общение за пределами культурных границ требует большего, чем просто знание соответствующих слов в другом языке. Нужно также понимать различие в культурных правилах относительно того, в чем состоит «разумная» политическая дискуссия.

Выдержки из: The Howard Journal of Communications, Vol. 2, No. 1 (Winter 1989-90), p. 81-114. Перепечатано с разрешения издателя. Джанис Уокер Андерсон работает на отделении коммунмка-ции в Университете штата Нью-Йорк (College at New Paltz, State University of New York).

* Канонический перевод Библии 1611 г. — Примеч. перев.

306

Часть 4 • Публичное выступление

ПРОВЕРЬТЕ СВОЮ КОМПЕТЕНТНОСТЬ

Подготовка убеждающей речи

Подготовьте речь продолжительностью от четырех до семи минут, целью которой будет повлиять на мнение слушателей или побудить их действовать. Обязательно составьте конспект речи.

В дополнение к конспекту напишите план адаптации убеждающей речи к вашей аудитории, в ко-тором рассмотрите следующие вопросы.

а) Как ваша цель адаптирована к установке, преобладающей в вашей аудитории: позитивной, негативной или нейтральной?

б) Какие доводы вы будете приводить, и какую схему организации своей речи вы выберете для того, чтобы она соответствовала вашей теме и вашей аудитории?

в) Как вы собираетесь утверждать в глазах аудитории представление о себе как о достойном доверия человеке?

г) Как вы собираетесь мотивировать слушателей, используя стимулы или обращаясь к их эмоциям?

Чтобы правильно составить свой план, воспользуйтесь списком проверочных критериев, приведенных на рис. 18.4.

Презентация

Принцип 7. Вы скорее убедите свою аудиторию, если разработаете эффективный стиль устной презентации.

В предыдущих главах мы говорили о характеристиках, которые вы должны развить в себе, чтобы повысить эффективность вашего выступления, включая и то, как важно практиковаться в произнесении своей речи до тех пор, пока ваш способ презентации (язык и манера поведения) не станет работать на ее улучшение. И хотя этот раздел очень короткий, вы не должны забывать, что именно в вашем исполнении слушатели «видят» вашу речь.

<< | >>
Источник: Вердербер Р., Вердербер К.. Психология общения. — СПб.: ПРАЙМ-ЕВРОЗНАК. — 320 с. (Серия «Главный учебник»). 2003

Еще по теме Гендерные и культурные различия:

  1. § 6. Этнософия М. Херсковица и концепция культурного релятивизма как основа требования уважения культурных различий и политики мультикультурализма
  2. Гендерные различия
  3. Гендерные различия в лидерстве
  4. КУЛЬТУРНЫЕ РАЗЛИЧИЯ В ЭФФЕКТИВНОМ РАЗГОВОРЕ
  5. Культурные различия в организации окружающей среды
  6. Гендерное образование как способ преодоления общественных стереотипов и перспективы гендерной педагогики
  7. Понятие «гендерный анализ» и его сущность. Значение гендерного анализа
  8. Гендерные аспекты образования и воспитания в Республике Беларусь. Концепция воспитания школьников и учащихся в Республике Беларусь и гендерная культура
  9. Российская культурно-историческая школа как основание культурной психологии
  10. Анализ культурных институций вместо описання культурных черт
  11. ПОСТМОДЕРН: КУЛЬТУРНАЯ РЕВОЛЮЦИЯ ИЛИ КУЛЬТУРНАЯ КОНТРЭВОЛЮЦИЯ?
  12. Конструирование гендерной системы
  13. Объединительная парадигма а гендерных исследованиях
  14. Заключение: социология и гендерные отношения
  15. Модели советских гендерных контрактов
  16. Нелегитимные гендерные контракты
  17. Советский гендерный порядок
  18. Гендерные контракты постсоветского периода
  19. Гендерные контракты в России: аналитическая модель
- Cоциальная психология - Детская психология общения - Детский аутизм - История психологии - Клиническая психология - Коммуникации и общение - Логопсихология - Матметоды и моделирование в психологии - Мотивации человека - Общая психология (теория) - Педагогическая психология - Популярная психология - Практическая психология - Психические процессы - Психокоррекция - Психологический тренинг - Психологическое консультирование - Психология в образовании - Психология личности - Психология менеджмента - Психология педагогической деятельности - Психология развития и возрастная психология - Психология стресса - Психология труда - Психология управления - Психосоматика - Психотерапия - Психофизиология - Самосовершенствование - Семейная психология - Социальная психология - Специальная психология - Экстремальная психология - Юридическая психология -