<<
>>

Жемчужное Ожерелье Вопросов и Ответов

1/ kah khalu nalamkriyate

dr^adr^tamp;rtha sadhana pa^Iyan | amuya kan^ha sthitaya prasnottara ratna malikaya ||

kah — кто; khalu — на самом деле, воистину; па alam kriyate — не украсит; drsta adrsta — видимого и невидимого; artha — смысла, цели; sadhana — в выполнении, практике; patlyan — искусный; атиуа — этим, таким; kantha sthitaya — возложенным на шею; prasna — из вопросов; uttara — и ответов; ratna malikaya — ж ем чужн ым ожерел ь ем.

Воистину! — найдется ли такой человек,

кто, будучи искусным в достижении

видимых и невидимых целей,

не украсил бы себя

этим ожерельем жемчужным,

из вопросов и ответов состоящим?

2/ bhagavan kim upadeyam

guru vacanam heyam api kim akaryam | ко guruh adhi gata tattvah si?ya hitay’odyatah satatam ||

bhagavan — Учитель; kim — что; upadeyam — принимать, избирать, применять; guru — Мастера, Учителя; vacanam />

слова, наставление, поучение; heyam — отвергать, оставлять, покидать; api kim — а что; akaryam — то, что не следует делать; неподобающую деятельность; kah guruh — кто духовный Мастер; adhigata — постигший, реализовавший, познавший; tattvah — Истину, Реальность; sisya — ученика; hitaya — на благо, добро, счастье; udyatah — стремится, направлен; satatam всегда, постоянно, вечно. Учитель, что необходимо принимать? Наставление Мастера. А что отвергать? Неподобающую деятельность. Кто духовный Мастер? Тот, кто Истину осознал,

и чья деятельность всегда направлена на благо

ученика.

3/ tvaritam kim kartavyam vidu§am samsara santaticchedah | kim mok?a taror bljarii samyak jnanam kriya siddham ||

tvaritam — непосредственным, насущным, скорейшим, прямым; kim kartavyam — что является долгом, обязанностью; vidusdm — умного; samsara — самсары (круга рождений и смертей), бренного мира; santati — повторяемость, постоянство, продолжение;

chedah — прекращение, разрушение, уничтожение; Ыт — что есть; moksa — освобождения, свободы; taroh — дерева; bijarh — источником, зачатком; samyak — истинное; jnanarh — знание; kriya siddham — воплощенное, реализованное, примененное в жизни.

Какова наиглавнейшая задана умного

неловека? Разрушение цени круга рождений и смертей. Что является семенем дерева освобождения? Истинное знание и его жизненное

воплощение.

4/ kah pathyataro dharmah

kah sucir iha yasya manasam suddham |

kah pan^ito vivekl

kim vi$am avadhlrana guru?u ||

kah — что; pathyatarah — наиболее благотворно, полезно; dharmah — праведность, справедливость; kah — кто; sucih iha чистый; yasya — чья; manasam — мысль, ум; suddham —

чистая, светлая; kah panditah — кто умный, мудрый; viveki — различающий (имеющий способность духовного различения); kim visarh — что яд; avadhlrana — пренебрежение, преступление, нарушение; gurusu — совета мудрых. Что наиболее благотворно?

-96-

Праведность. Кто чистый? Чья мысль чиста. Кто мудрый? Духовно различающий. Что есть яд? Пренебрежение советами учителей.

5/ kim samsare а агат

bahuso api vicintyamanam idam eva |

kim manuje§vi§tamp; tamam

sva para hitay’odyatam janma ||

him — в чем; samsare — преходящей жизни; saram — сущность; bahusah api — с разных сторон, точек зрения; vicintyamanam — обдумав; idam eva — это воистину это — то есть природа мимолетности, непостоянности; kim manujesu — что для людей; ista — желаемо; tamam — наиболее; para — полное, самоотверженное; udyatam — стремление; hitaya — ко благу, счастью, добру; sva — своему; janma — и других людей. Что составляет природу

преходящей жизни ? Именно ее преходящесть и мимолетность —

таково завершение

после тщательного изучения этого вопроса. Что должно быть наиболее желанным

для людей? Самоотверженное стремление ко благу —

своему и других людей.

6/ madir eva moha janakah

kah snehah ke ca dasyavo visayah | ka bhava valll trgna ко vairl yastvanudyogah ||

kah — что; janakah — порождает, приводит к; moha — заблуждение, ослепление, сумбур; eva — подобно; madih — опьяняющему напитку; snehah — привязанности, склонности; са ke — а кто; dasyavah — воры, грабители; visayah.

— внешние объекты, объекты чувств; ka bhava — что преходящего мира; valli ползучая лиана; trsna — жажда (в этом смысле не жажда чего-то, а жажда сама по себе, которая есть также желание); kah vain — кто враг; yah tu anudyogah — то, что есть лень. Что ослепляет, слоено напиток

опьяняющий? Привязанность. А кто разбойники? Объекты чувств.

Что есть ползучая лиана бренного мира? Неустанная жажда желаний. Кто враг? Безделье.

7 / kasmad bhayam iha maranat andhad iha ко visi^yate ragl | kah suro yo lalana locana banair na ca vyadhitah ||

kasmat — откуда; bhayam iha — страх; maranat — из смерти; andhad — из слепых; iha — здесь (в этом мире); kah viiieyate — кто превыше; ragi —привязанный к страстям; kah surah — кто герой; yah — тот, кого; па ca vyadhitah — не пронзают, поражают; banair — стрелы; lalana — кокетливых; locana — взглядов. Что является источником страха? Смерть. Кто в этом мире слепейший из слепых? Подверженный страстям. Кто герой? Не сраженный стрелами кокетливых

взглядов

8/ paturii karnanjalibhih

kim amrtam iha yujyate sad upadesah |

kim gurutaya mulam

yad etad aprarthanam nama ||

kim amrtam — какой нектар; iha yujyate — надобно, правильно, подходяще; pdturh — пить; anjalibhih —ладонями; karna —ушей; sad upadesah — истинное наставление, поучение мудрецов; kirn mUlam — что причина, основа; gurutaya — уважения, почитания; yad etad — то, что; пата — называется; aprarthanam — отсутствие просьб.

Что должны вкушать, словно капли

нектара, раковины ушей? Мудрецов истинное наставление.

Что делает человека уважаемым? Отсутствие просьб.

9/ kim gahanam stri caritam

kascaturah yo na khanditas tena |

kim duhkham asanto^ah

kim laghavam adhamato yacna ||

kim gahanam — что бездна, глубина; stri — женское; caritam поведение, характер; kah caturah — кто хитрый, умный; yah па khanditah — кто не подпадет, не будет уничтожен; tena —

-100-

этим; kim duhkham — что несчастье; asantosah — неудовлетворенность; kim laghavam — что делает низким, недостойным; уаспа — попрошайничание; adhamatah — у наихудшего. Что есть бездна! Характер женщины. Кто хитер? Не подпадающий под женское влияние. Что есть несчастье? Недовольство. Что делает человека недостойным? Попрошайничание даже у худшего из

худших.

10/kim jlvitam anavadyam

kim jadyam pathato ’ pyanabhyasah | ко jagarti viveki ka nidra mu^hata jfintoh ||

kim jivitam — что есть идеальная жизнь; anavadyam — безупречная, безукоризненная; kim jadyam — что глупость, инертность, ограниченность; pathatah — изучение; api — но; anabhyasah — неспособность практики, реализации знания; kah jagarti — кто бдителен; viveki — духовно различающий; ka nidra — что есть сон, усыпленность; mUdhata — невежество; jantoh — людей.

-101-

Какая жизнь настоящая? Благочестивая. Что есть инертность? Неспособность применения полученного

знания. Кто бдителен? Духовно различающий. Что есть спячка? Человеческое невежество.

11/nalinl dala gata jalavat taralam kim yauvanam dhanam cayuh | kathaya punah ke sasinah kiranasamah sajjana eva ||

kim taralam — что неустойчиво; jalavat — как капля воды; nalinl dala gata — находящаяся на листе лотоса; yauvanam — юность; dhanam — богатство; ca ayuh — и продолжительность жизни; kathaya — скажите; punah — опять; ke — кто; kirana samah подобен лучам; sasinah — луны; saj jana — благочестивые; eva воистину. Что неустойчиво, словно капля води на

листе лотоса? Юность, богатство и продолжительность

жизни.

-102-

Еще скажите, кто подобен охлаждающим

лунам луни? Воистину праведные люди.

12/ко патак ah paravasata

kim saukhyam sarva sanga viratirya |

kim satyam bhuta hitam

priyam ca kim praninam asavah ||

kah narakah — что есть ад; paravasata — зависимость, подчиненность; kih saukhyam — что есть счастье; sarva — от всех; sanga — привязанностей; viratirya — отрешенность; kim satyam — что есть истина; hitam — благотворное; bhiita — для людей; priyam — дорого; са kim — и что; praninam — для живых существ; asavah — жизнь. Что есть ад? Зависимость от других. Что есть счастье f Беспристрастность ко всему. Что есть Истина? То, что для людей благотворно. Что дорого живым существам? Жизнь.

-103-

13/ko’anartha phalo manah ka sukhada sadhu jana maitii | sarva vyasana vinase ко dak$ah sarvatha tyagi |[

kah anartha — что нежеланное; phalah — дает; manah — тщеславие; ka sukhada — что дарует счастье; sadhu — с умными, благочестивыми; jana — людьми; maitri — дружба; sarva — всякое; vyasana — зло; vinase — уничтожить; kah daksah —

кто способен; sarvatha — от всего; tyagi — отрекшийся. Что но рождает нежеланный результат? Самомнение. Что счастье дарует? Дружба с благонравными. Кто способен уничтожить любое зло? Отрешенный от всего.

14/kim mar an am murkhatvam

kim canargham yad avasare dattam | amaranat kim salyam pracchannam yat krtam papam ||

kim maranam — что есть смерть; murkhatvam — состояние незнания; kim са anargharh — а что бесценно; yad — то, что; avasare — в подходящее время; dattam — дано; amaranat — до

смерти; kim salyam — что (приносит) муки, страдание; pracchannam — скрытые; yat — которые; krtam — осуществленные; рарат — грехи. Что есть смерть? Состояние полного невежества. А что бесценно? Нужный подарок в нужное время. Что мучает до самой смерти? Совершённые и скрытые грехи.

15/kutra vidheyo yatno

vidyabhyase sad au?adhe dane |

avadhlrana kva karya

khala parayo§it paradhane^u ||

kutra — к чему; vidheyo — надобно; yatno — стремиться; vidyabhyase — к хорошему образованию; sad ausadhe — к

здоровому телу; done — к благотворительности; avadhlrana — избегать; kva — чего; karya — следует; khala — безнравственных; para yosit — чужих женщин; para dhanesu — чужого богатства. К чему необходимо стремиться? К хорошему образованию, здоровому телу

и милосердию.

Чего следует избегать? Порочных людей, чужих женщин и

богатства других.

16/ kahar nisam anucintya

samsara asarata na tu pramada |

ka preyasl vidheya

karuna dlne$u sajjane maitri ||

ka — о чем; ahar — днем; nisam — и ночью; anucintya — думать; samsara — мира бывания; asarata — о бренности; па tu — а не о; pramada — юных красавицах; ка preyasl — что (должно быть) любимым; vidheya — долгом, занятием; кагипа — сострадание; dlnesu — к страждущим, несчастным; saj jane — с добрыми людьми; maitri — дружбу. О чем следует днем и ночью размышлять? О бренности мира преходящего, а не о юных

красавицах. Что должно быть любимой обязанностью? Милосердие к страждущим и дружба с

праведными.

17/kantha gatair ару asubhih

-106-

Щ-

kasya hyStma na sakyate jetum | murkhaaya sankitasya ca vi^adino va kftaghnasya ||

kasya — чей; hi atma — ум; na sakyate — не может быть; jetum — побежден (т.е. направлен на истинный путь); api — даже; asubhih — (когда) жизнь; gataih — достигает; kantha — горло (т.е. в момент смерти); murkhasya — глупцов; sankitasya са — постоянно сомневающихся; visadino — пребывающих в отчаянии; va krtaghnasya — и неблагодарных. Кого невозможно даже в конце жизни на истинный путь направить? Глупцов, постоянно сомневающихся, унылых и неблагодарных.

18/kah samp;dhuh sadvrttah

каш adhamam acak^ate tvasad vrttam | kena jitam jagad etat satya titikgavatS pumeS ||

kah eadhuh — кто праведный человек; sod vrttah — благонравный (с добрым характером); kam — кого; acaksate — считают; adhamam — наихудшим; tu asad vrttam — (человека) с низким характером; kena — кем; jitam — побеждается; etat jagat — этот мир; ритва — людьми (обладающими); satya — искрен-

ностъю; titiksavata — и терпением. Кто праведный человек? Обладающий благочестивым характером. Кого считают самым худшим? Того, кто имеет порочный характер. Кто может завоевать этот мир? Тот, кто правдив и терпелив.

19/ kasmai namamsi devah kurvanti daya pradhanaya | kasmat udvegah syat samsara aranyatah sudhiyah ||

kasmai — кому; namamsi kurvanti — оказывают уважение; devah — божества; pradhanaya — полному; daya — сострадания; kasmat — откуда; syat — должен быть; udvegah — страх; samsara — самсары; aranyatah — заросли; sudhiyah — для благочестивых. Кому даже божества оказывают почтение? Тому, кто полон сострадания. Что должно пугать благочестивых ? Заросли этого преходящего мира.

20/kasya vase praniganah

satya priya bha^ino vinltasya | kva sthltavyam nyayye pathi dretadppta labhadhye ||

kasya — кому; vaSe — подчиняются; prani ganah — живые существа; satya — истину; priya — добрые, положительные вещи; bhasinah — говорящему; vinltasya — скромному, кроткому; kva в чем; sthatavyam — должно утвердиться; пуаууе — в праведном; pathi — пути; drsta — видимое; adrsta — невидимое; labha — приносящем; adhye — богатство, пользу, выгоду. Кому подчиняются жпоые существа? Тому, чья речь добра и истинна, и кто сам

смиренен. В чем должно утвердиться? В праведном пути. Путь же этот блага приносит — видимые и невидимые.

21/ko’andho уо’акагуа ratah

ко badhiro уо hitam na srunoti |

ко muko yah kale

priyani vaktum na jinati ||

kah andhah — кто слепой; yah ratah — кто совершает; akarya то, чего не следует делать; kah badhirah — кто глухой; yah

-109-

na irnoti — кто не слушает; hitani — хорошие советы; kah mukah — кто глупец; yah па janati — кто не умеет; kale — в нужное время; vaktum — говорить; priyani — ласковые слова. Кто слепой? Совершающий то, чего не следует делать. Кто глухой? Неслушающий хороших советов. Кто глупый? Кто в нужное время не способен

добрые слова произнести.

22/kim danam anfikSnk^am

kim mitram yo nivarayati papat |

ko’alankamp;rah silam

kim vacam mandanam satyam ||

kim danam — что есть подарок; anakanksam — то, что не выпрашивается; kim mitram — кто друг; yah nivarayati — кто отвращает, охраняет; papat — от греха; kah alankarah — что есть драгоценность, украшение; iilam — чистый характер; kirn vacam — что речи; mandanam — сокровище; satyam — правдивость, искренность. Что есть истинный дар? Ответ отзывчивого сердца.

-110-

Кто настоящий друг? Отвращающий от совершения греха. Что есть прекраснейшее украшение? Непорочный характер. Что есть сокровище речи? Правдивость.

23/vidyud vilasita capalam kim durjana samgatir yuvatayas ca | kula slla ni§prakampah ke kali kale api sajjana eva ||

kim capalam — что изменчиво; vidyud vilasita — как вспышка молнии; samgatih — связь; durjana — с порочными; yuvatayah ca — и молодыми красавицами; ke nisprakampah — кто непоколебим; kula sila — в характере и традициях; api — даже; kali kale — во время кали-юги; saj jana — добронравные люди; eva воистину. Что изменчиво как вспышка молнии? Общение с порочными людьми и молодыми

красавицами. Кто способен проявить непоколебимость характера и традиций

даже во время мной Кали-юги?

-in-

Воистину благочестивые люди.

24-25/cintamanir iva durlabham iha kim kathayamp;mi taccatur bhadram | kim tad vadanti bhuyo vidhuta tamasa viie^ena ||

kim iha — что в этом мире; durlabham — трудно достижимо; iva — подобно; cintamanih — волшебному камню; kathayami —

скажу; tat catur — об этих четырех; bhadram — великих вещах; kim tad — что это; vadanti — говорят те; bhUyah — снова и снова; viseeena — особенно; vidhuta — с рассеянным, уничтоженным; tamasa — незнанием. Что в этом мире трудно достижимо, подобно Чинтамани — волшебному камню? Вот я поведаю о тех великих четырех

вещах,

о которых неустанно говорят умные, чье

незнание рассеяно.

dfinam priya vak sahitam jnanam agarvam k^amanvitam sauryam | vittam tyaga sametam durlabham etat chatur bhadram ||

danam — дары; priya — сердечными; vak — словами; sahitam связанные с; jnanam — знание; agarvam — без гордыни; ksatna anvitam — связанные с прощением; sauryam — героизм; vittam — богатство; tyaga — с его раздачей, с отречением от него; sametarh — идущее рядом; durlabham — редко достигаются; etat chatur — эти четыре; bhadram — добродетели.

Это: дары, сопровождаемые сердечными словами; знание, лишенное гордыни; мужество, связанное с милосердием; богатство, отданное без сожаления.

Воистину трудно достижимы эти четыре

добродетели.

26/kim iocyam karpanyam

sati vibhave kim pra^astam audaryam | kah pQjyo vidvadbhih svabhSvatah sarvadS vinlto yah ||

kim aocyarh — что (заслуживает) сожаления; karpanyam — скупость, скаредность; sati vibhave — если есть богатство; kim prasastam — что похвально; audaryam — щедрость, великодушие; kah pujyah — кто уважаем; vidvabhih — у мудрых; tvabhdvatah — по природе своей; yah — кто; sarvada — всегда; vinitah — скромен, вежлив.

Что заслуживает сожаления? Скупой характер. Бели кто богат, что достойно похвали? Щедрость. Кто даже у мудрих почтенье вызывает? Тот, кто по природе своей всегда скромен.

27/kah kula kamala dinesah

sati guna vibhave apiyo namrah |

kasya vage jagad etat

priya hita vacanaaya dharma niratasya ||

kah — кто; dinesah — как солнце (раскрывает); kamala — лотос; kula — семьи; sati — (кто) владея; vibhave — богатством; guna добродетелей; api yah — все таки; namrah — не самомнителен; kasya — кем; etat jagat — этот мир; vase — (может быть, должен быть) завоеван, управляем; vacanasya — тем, чьи слова; priya сердечны; hita — полезны, благи; dharma — в справедливости, законности; niratasya — утвержден, Кто, солнцу подобно, раскрывает лотос величия семьи? Тот, кто богатством добродетелей обладает и все таки не самомнителен. Кем должен бить этот мир управляем?

-114-

Тем, чья речь сердечна и благотворна и юно в справедливости утвердился.

28/vidvan manoharfi ка

sat kavita bodha vanita ca |

kam na sprsati vipattih

pravrddha vacanamp;nuvartinam dantam ||

ka — что; hara — привлекает; manah — разум; vidvan —умных; eat — хорошие, истинные; kavita — литературные произведения; vanita ca — и дева; bodha — мудрости; kam na sprsati — кого не затронут; vipattih — неудачи, беды; anuvartinam — кто следует, руководствуется; vacana — словами, советами; pravrddha мудрых; dantam — кто сдержан. Что разумных привлекает? Совершенство литературных произведений

и муза мудрости. Кого несчастья не затронут? Того, кто наставленья мудрецов исполняет

и чувства свои обуздывает.

29/kasmai spfhayati kamala tvanalasa cittaya nlti vfttaya |

tyajati ca kam sahasfi

dvija guru sura nindakaram ca salasyam ||

kasmai — кому; sprhayati — покровительствует; kamala — Лакшми; cittaya — чья мысль; tu analasa — подвижна, активна (доел, не ленива); vrttaya — благонравного; ca kam — и кого; tyajati — оставляет; sahasa — внезапно; nindakaram — не уважающего, высмеивающего; dvija — старших; guru — учителей; sura — богов; ca salasyam — и ленивого. Кому богиня Лакшми благоволит? Тому, чья мысль подвижна и характер

благочестив. А кого она покидает внезапно? Ленивого и того, кто богов, учителей и

старших не уважает.

30/kutra vidheyo vamp;sah

sajjana nikafce athavakasyam | kah pariharyo desah pisunayuto lubdha bhupas ca ||

kutra — где; vidheyah — самое подходящее; vasdfr — место для жилья; nikate — по соседству; sat — с добродетельными; jana людьми; athava — или; kdsyam — Каши (город Бенарес); kah какое; desah — место; pariharyah — покинуть; yutah —1

-116-

pisuna — безнравственные; ca bhupah — и царь; lubdha .— спчный. Какое место самое пригодное для жилья? По соседству с добродетельными людьми, или в городе Света — Кати. А какого места надо избегать? Где людей порочных много и правитель

жадный.

31/kena asocyah pumsah

pranata kalatrejia dhira vibhavena | iha bhuvane kah socyah satyapi vibhave na yo data ||

kena — как; asocyah — может быть без печали; purusah - человек; pranata — с преданной; kalatrena — женой; dhira ¦ крепким; vibhavena — богатством; iha — в этом; bhuvane - мире; kah socyah — ничтожен, жалок; yah — кто; sati api - хотя и; vibhave — богат; па data — но не дает. Может ли человек без грусти жить? Да, если он преданную жену имеет и

имущество достаточное. Кто жалок в этом мире ?

-117-

Тот, кто хотя сам в достатке, мо с другими не делится никогда.

32/kim laghutayS mulam

prakrta purugegu ya yacnS |

rfimSd api kah surah

smara iara nihato na у as calati ||

kim mulam — что корень, причина; laghutaya — ничтожности (людей); ya уаспа — их попрошайничание; prakrta — у нищих, несчастных; purusesu —людей; kah surah — кто герой; api ramad даже больше Рамы; yah па calati — кто не пошатнется; niha- tah — пронзенный; Sara — стрелами; smara — любви. Что делает человека презренным? Попрошайничание у несчастных. Кто самого бога Раму в героизме

превосходит? Тот, кто не пошатнется, даже будучи пронзенным стрелою бога любви.

33/kim ahar nisam anucintyam bhagavac caranam na samsarah cak^u^manto apyandhamp;h ke eyuh ye nastika manujah ||

-118-

j#rn — о чем; anucintyam — размышлять; ahar — днем; nisam и ночью; caranam — о деяниях; bhagavat — Господа; па samsarah — а не о мире бывания; ke syuh — кто; api — хоть и; caksusmantah — глаза имеют; andhah — слепые; manujah — люди; уе — которые; nastika — неверующие. О чем следует днем и ночью размышлять? О деяниях Господа, а не о мире преходящем. Кто слепые, хотя и зрячие? Люди, в Бога не верующие.

34/kah pangur iha prathito

vrajati ca yo varddhake tlrtham | kim tlrtham api ca mukhyam citta malam у an nivartayati ||

kah prathitah — кто известен, провозглашен; panguh — калекой; ca yah — тот, кто; vrajati — идет, отправляется; tlrtham — в паломничество; varddhake — в старом возрасте; kim — какое; tlrtham — святое место; api са — самое; mukhyam — основное; yat — которое; nivartayati — освобождает; citta — разум; malam — от грехов, грязи. Кого калекой считают? Того, кто в паломничество собрался, когда уже старым стал.

-119-

Какое место паломничества самое главное? То, которое разум от грязи очищает.

35/kim smartavyam puru^aih hari- nama sada na yavanl bha§a | ко hi na vacyah sudhiya para do^ascanrtam tadvat ||

kim smartavyam — что помнить; purusaiii — человеку; sada — всегда; пата — имя; harih — Господа; па yavani — не посторонние; bhasa — разговоры, слова; kah sudhiya — что умный; hi па vacyah — не должен говорить; para — о чужих; dosah — недостатках; са tadvat — и подобно этому; anrtam — ложь. Что должен человек помнить неустанно? Имя Божье, а не разговори чужие. Чего должен человек в своей речи избегать? Лжи и обсуждения недостатков других.

36/kim sampadyam manujaih vidya vittam balam yasah punyam | kah sarva guna vinasl lobhah satrus ca kal} kamah ||

kim sampadyam — в чем успех; manujaih — людей; vidya —

в знании; vittarh — богатстве; balarh — силе; yasah — славе; рипуат — благочестии; kah vinasi — что уничтожает; sarva все; guna — добродетели; lobhah — алчность; са kah — а кто; satruh — враг; kamah — похоть. В чем заключается величие людей? В знании, богатстве, силе, славе и

благочестии. Что разрушает все добродетели? Жадность. А кто враг? Похоть.

37/ка са sabha pariharya hlna уа vrddha sacivena | iha kutra avahitah syan manujah kila raja sevayam ||

ka ca aabha — какого собрания; pariharya — нужно избегать; hlna — в котором отсутствуют; уа — те, кто; vrddha — разумные, искушенные; sacivena — советники; kutra — где, в чем; iha — в этом мире; avahitah syan — должен быть осторожен; manujah — человек; sevayam — заискивания,пресмыкания; kila raja — перед правителями.

-121-

Какого собрания нужно избегать? Где нет умных и опытных советников. Чего следует остерегаться в этом мире? Стать прислужником правителей.

38/pranad api ко ramyah

kuladharmah sadhu saihgaa ca | ka samrak^ya klrtih pativrata naija buddhis ca ||

kah ramyah — что дороже; pranad api — даже жизни; kuladharmah — духовные традиции семьи; sarhgah ca — и общение; sadhu — со святыми; ka — кого, что; samraksya — охранять; kirtih — честь своего имени; pativrata — преданную жену; naija са — и свой; buddhih — интеллект. Что должно быть дороже самой жизни? Духовные традиции семьи и общение с

праведными людьми. Что необходимо охранять? Честь своего имени, преданную жену и свой

интеллект.

39/ка kalpalata loke

-122-

sacchi^yayarpita vidya | ко ак§ауа va^a vrk?ah syat vidhivat satpatra datta danam yat ||

ha — что; kalpalata — подобно калпалате, легендарному дереву, исполняющему желания всех, входящих в его тень; loke — в этом мире; sat — достойному; sisyaya —ученику; arpita — переданное; vidya — знание; kah — что; aksaya vata — вечное баньяновое; vrksah — дерево; syat — есть; vidhivat — с соответствующим поведением, ритуалом, церемонией; satpatra — достойному человеку; datta — подарен, вручен; danam — подарок; yat — который. Что в этом мире подобно легендарному дереву калпалата, исполняющему желания? Знание, переданное достойному ученику. А что подобно вечному баньяновому дереву? Дар, врученный достойному человеку с торжественным настроем мысли

и соответствующими манерами.

40/kim iastram sarve$am yuktih mata ca ka dhenuh | kim nu balam yad dhairyam ко mrtyuh yad avadhana rahitatvam ||

Ыт — какое; sastram — оружие; sarvesam — для всех; yuktih

-123-

. рассуждение; mata — мать; са ka — а кто; dhenuh — корова; kim пи — что есть; balam — сила, защита; yad — то, что есть; dhairyam — терпение; kah mrtyuh — что смерть, разрушение; yad rahitatvam — то, что есть отсутствие; avadhana — восприимчивости, чуткости, внимательности. Какое оружие всем доступно? Сила рассуждения. Кто мать? Корова. Что может защитить? Собственное терпение. Что умерщвляет? Отсутствие бдительности.

41/kutra vifam du^tajane kim iha asaucam bhavet rnam nrnam | kim abhayam iha vairagyam bhayam api kim vittam eva sarve?am ||

kutra viaam — где яд; duata jane — в развращенных людях; kim iha aSaucam — что эту загрязненность сознания; bhavet — дает, производит; rnam — задолженности — материальные и духовные; пгпат — человека; kim abhayam iha — что бесстрашие; vairagyam — непривязанность; kim bhayam api — что страх; vittam eva — воистину богатство; sarveeam — для всех.

-124-

где собирается яд? В мысли порочных людей. Что порождает эту нечистоту сознания? Материальные и духовные долги человека. Что делает бесстрашным? Непривязанность. Что причина страха? Воистину единая для всех — богатство.

42/ка durlabha naranam

hari bhaktih patakam ca kim himsa | ко hi bhagavat priyah syat yo anyam nodvejayed anudvignah ||

ka durlabha — что трудно достигается; naranam — людьми; bhaktih — любовь; hari — к Господу; ca kim patakam — а что грешно; himsa — причинение вреда; kah hi — а кто; bhagavat Богу; priyah syat — дорог; yah anyam — кто других; na udvejayet — не сердит, не беспокоит; anudvignah — и сам не сердится. Что достигается людьми труднее всего? Любовь к Богу. Что грешно? причинение вреда другим.

-125

Кто Господу дорог?

Тот, кто других не злит и сам не злится.

43/kasmat siddhih tapasah

buddhih kva nu bhusure kuto buddhih |

vrddhopasevaya ke

vrddha ye dharma tattvajnah ||

kasmat siddhih — откуда успех; tapasah — из аскезы, устремления; kva пи buddhih — где интеллект; bhusure — у браминов (bhUmi deva = bhusura, доел, земной бог, т.е. брамин; брамины обладали высокой внутренней культурой и мудростью, поэтому их почитали как богов на земле); kutah buddhih — откуда разум; vrddha upasevaya — почитанием старших; ke vrddha — кто старший; ye dharma — тот, кто дхармы; tattvajnah — знает сущность. Что приводит к успеху? Напряженное устремление. Где обитает разум? У браминов. Как возникает этот разум? В результате почитания старших, а также служения им. Кто старший? Знающий истину Дхармы.

-126-

44/sambhavitasya maranad

adhikam kim duryaso bhavati | loke sukhl bhavet ко dhanavan dhanam api ca kim yatasce?tam ||

sambhavitasya — для уважаемого человека; maranad — смерти; adhikam kim — что хуже; duryaho bhavati — это позор, бесчестье; loke — в мире; sukhi — счастлив; bhavet kah — кто бывает; dhanavan — богач; dhanam — богатство; api са kim а что есть; yatah — то, откуда; са istam — желаемое. Что хуже смерти

для почитаемого человека? Бесчестье. Кто в мире бывает счастливым? Богатый. А что такое богатство? То, что способствует удовлетворению желаний.

45/sarva sukhanam bijam

kim punyam duhkham api kutah papat | kasya aisvaryam yah kila sankaram aradhayed bhaktya ||

sarva — всего; sukhanam — счастья; bljam kim — основа, корень, что; рипуат — добродетель; duhkham api — а несчастье; kutah — откуда; papat — от греха; kasya — кому; aisvaryarh — божественные черты; yah kila — кто именно; sankaram — Шанкару (Шиву); aradhayet — почитает; bhaktya — с преданностью. Что есть основа всего счастья,? Добродетель. А несчастье откуда? От греха. Кто божественные черты обретает? Тот, кто Шиву — Шанкару с преданностью

почитает.

46/ко vardhate vinltah ко va hlyeta уо drptah | ко na pratyetavyo brute yascanrtam sasvat ||

kah vardhate — кто растет, восходит; vinltah — благонравный, скромный; kah va hlyeta — а кто нисходит; yah drptah — кто гордый, наглый; kah па pratyetavyah — кому не верить; yah brute — кто говорит; ca anrtam — ложь, неправду; sasvat — постоянно.

-128-

Кто восходит? Смиренный. А кто нисходит? Высокомерный. Кому не надобно доверять? Тому, кто лжет постоянно.

47/ kutranrte’apyapapam

yaccoktam dharma rak?artham |

ко dharmo abhimato

yah si^anam nija kullnanam ||

kutra anrte — когда неправда; api apaparn — все же не грех; yat са uktam — когда сказанное произнесено; artham — ради, во имя; rakea — охраны; dharma — дхармы; kah dharma — что дхарма; abhimatah — рассматривается как; yah sistanam — то, что есть культура, традиции, обычаи; nija — собственных; kullnanam — предков, семьи. Когда неправда все же не является грехом? Когда слова произносились ради защиты своей собственной дхармы. Что такое дхарма? Те культурные и морально-духовные устои

и традиции

которых придерживались предки и старшие в семье.

48/sadhu balam kim daivam kah sadhuh sarvada tu?tah | daivam kim yat sukrtam kah sukrtl slaghyate ca yah sadbhih ||

sadhu — мудреца, праведного; balam kim — сила откуда; daivam от Бога; kah sadhuh — кто мудрец; sarvada — всегда; tustah спокойный, уравновешенный; daivam kim — что божественное; yat sukrtam — добродетельные поступки человека; kah sukrtl — кто добродетелен; са yah — тот, кто; sadbhih — праведными; slaghyate — признан, восхваляем. Откуда сила мудреца? От Бога. Кто мудрец? Тот, кто всегда уравновешен. Что божественному уподобляется? Добродетельные деяния. Кто добродетелен? Тот, кого праведные возлюбили.

-130-

49/grha medhinas ca mitram kim bharya ко grhl ca yo yajate | ко yajno yah srutya vihitah sreyaskaro nrnam ||

grha medhinah — домохозяина; ca mitram kim— настоящий друг кто; bharya — преданная жена; kah grhi ca — а кто домохозяин; yah yajate — кто жертвует; kah yajnah — что жертвоприношение; yah srutya — то, что в Шрути( в Ведах); vihitah установлено; sreyaskarah — для более высокого продвижения; пгпат — людей. Кто истинный друг домохозяина? Преданная жена. А кто домохозяин? Совершающий обряды жертвоприношения. Что составляет суть жертвоприношения? Обязанности, установленные Ведами, исполнение которых способствует духовному росту людей.

50/kasya kriya hi saphala yah punaracaravan si§^ah | kah si?to yo veda

pramanavan ко hatah kriya bhrastah ||

kasya kriya — чей ритуал; hi saphala — действительно плодотворен; yah punah — того, кто всегда; acaravat — соблюдает предписания чистоты; sistah — и добродетелен; kah sistah кто добродетелен; yah veda — кто Веды; pramanavan — считает авторитетом; kah hatah — кто мертв; kriya — обязанности; bhrastah — отбросивший. Чей ритуал будет действительно

плодотворным? Того, кто всегда добродетелен и ведет

чистый образ жизни. А кто добродетелен? Кто руководствуется предписаниями Вед. Кто мертв, хоть и живой? Отбросивший обязанности, указанные

Ведами.

51/ко dhanyah samnyasl

ко manyah pan^itah sadhuh |

kah sevyo yo data

ко data yo arthi tfptim atanute ||

kah dhanyah — кто богатый; samnyasl — саньяси — монах, отрекшийся; kah manyah — кто почитаем; panditah — ученый, умный; sadhuh — обладающий добрым характером; kah sevyah кому служить; yah data — дарящему; kah data — кто дает

yah arthi — кто нуждающимся; trptim — удовлетворение, помощь; atanute — дает, оказывает. Кто богатый? Санъяси — от всего мирского отрекшийся. Кого следует уважать? Того, кто мудр и обладает благонравным />характером. Кто достоин служения? Милосердный. Кто милосерден? Тот, кто помогает нуждающимся.

52/kim bhagyam dehavatam arogyam kah phall kr§ikrt | kasya na papam japatah kah purno yah prajavan syat ||

kim bhagyam — что счастье; dehavatam — для воплощенных; arogyam — крепкое здоровье; kah phall — кто пожинающий; krei krt — в поле работающий (т.е. занимающийся своим собственным делом); kasya па рарат — кому быть без грехов; japatah — повторяющему имя Господне; kah purnah — кто реализовался; yah prajavan syat — у кого достойные наследники.

-133-

Что счастье для людей? Крепкое здоровье. Кто плоды пожинает? Тот, кто своим делом занимается

прилежно. Кто от грехов освободится? Тот, кто неустанно имя Господне

повторяет. Кто полноты своей достиг? Имеющий достойных наследников.

53/kim duskaram naranam

yan manaso nigrahah satatam| ко brahmacaryavan syat yascaskhalitordhva retaskah ||

kim duskaram — что самое трудное; naranam — для людей; yat manasah — свой ум; nigrahah — обуздывать, контролировать; eatatam — постоянно; kah brahmacaryavan syat — кто

обладатель целомудрия; yah ca retaskah — чья энергия семени; askhalita — непоколебимо; Urdhva — обращена вверх. Что наиболее сложно для людей? Свой ум всегда в равновесии удерживать. Кто истинно целомудренен?

Тот, кто анергию семени своего в медитации постоянно наверх устремляет.

54/ка са para devatokta

cicchaktih ко jagat bharta | sBryah sarve^am ко jlvanahetuh sa parjanyah |

ka ca para — кто наивысшим; devata — божеством; ukta — провозглашен; cit saktih — сила чистого сознания; kah jagat — кто вселенной; bharta — Повелитель; sTLryah — солнце; sarvesam всего сущего; kah jiuana — что жизни; hetuh — основа; sah parjanyah — это дождь. Кого прославляют как наивысшее божество? Бхагавати — силу чистого Сознания. Кто Владыка вселенной? Солнце. Что причина жизни всего сущего? Дождь.

55/kah suro yo bhlta

trata trata ca kah sadguruh |

ко hi jagat gururuktah

sambhuh jnanam kutah sivad eva

-135-

kah 8urah — кто герой; yah bhita — тот, кто напуганных; trata — охраняет, спасает; са kah trata — а кто защитник; sadguruh — духовный наставник; kah hi jagat — кто всего мира; guruh — духовным учителем; uktah — назван; sambhuh Шамбху — Владыка; jnanam kutah — знание откуда; sivad eva — воистину от Шивы. Кто герой? Тот, кто испуганных защищает. Кто истинный защитник? Духовный Учитель. Кого почитают духовным Учителем

всего мира? Шамбху-Вяадыку. Откуда знание приходит? Воистину от бога Шивы.

56/muktim labheta kasmat

mukunda bhakteh mukundah kah |

yastarayed avidyam

ka cavidya yad atmano asphurtih ||

muktim — свобода; labheta kasmat — как достигается; bhakteh — преданностью; mukunda — к Мукунде (одно из имен бога Вишну); mukundah kah — кто Мукунда; yah tarayet

тот, кто помогает перейти; avidyam — незнание; ka са avidyamp;

-136-

а что неведение; yad atmanah — когда об Атмане; asphurtih отсутствует знание. Как достигается свобода? Сердечным устремлением к Мукунде. Кто Мукунда? Тот, кто неведение превозмочь помогает А что такое неведение? Отсутствие знания своего истинного “Я” —

Атмана.

57/kaeya na ioko yah syad

akrodhah kim sukham tu^ih |

ко raja rafijana krt

kasca sva nlcasevako yah syat ||

kaaya па aokah — кто не грустит; yah. eyad akrodhah — кто

не впадает в злость; kim sukham. — что счастье; tuetih — удовлетворение; kah raja — кто правитель; rafijana krt — исполняющий желания; kaica Sva — кто псу подобен; yah nica — кто недостойным; sevakah syat — прислуживает. Кто от грусти свободен? Тот, кто злости не подвержен. Что есть счастье?

Состояние удовлетворенности. Кто истинный правитель? Исполняющий потребности людей. А кто псу подобен? Прислуживающий порочным.

58/ ко mayi paramesah

ка indrajalayate prapaiico’yam |

kah svapna nibho jagrad

vyavaharah satyam api ca kim brahma ||

kah mayi — кто повелитель майи; paramesah — верховный Владыка; kah indrajalayate — что кажется волшебством; ауат prapancah — эта иллюзорная вселенная; kah svapna — что сну; nibho — подобно; jagrad — в бодрствовании; vyavaharah — активность; satyam api — воистину истинная Сущность; са kim brahma — что Брахман. Кто У правите чь Майи? Парамешвара — Верховный Владыка. Что волшебству подобно? Эта изменчивая вселенная. Что сну подобно? Деятельность в состоянии бодрствования. Что истинная Реальность? Брахман.

59/kim mithya yad vidya

nasyam tuccham tu sasa viipanadi | ka canirvacya

mayamp; kim kalpitam dvaitam ||

kim mithya — что заблуждение; yad vidya — то, что в присутствии знания; пабуат — разрушается, забывается; tuccham tu что есть несуществующее, пустота; sasa — зайца; visana adi рога и подобно этому; ka са anirvacya — что не поддается определению; тауа — майя; kim kalpitam — что проекция; воображаемое, ложное наложение несуществующих атрибутов; dvaitam — двойственность. Что заблуждение? То, что исчезает, когда появляется знание. Что есть бессодержательность? Рога зайца, и тому подобное. Что невозможно определить ни как истинное, ни как ложное? Майю. Что есть проекция? Дуальность.

60/kim paramamp;rthikam syat

advaitam cajnata kuto anadih | vapu?as ca pogakam kim

prarabdham canna dayi kim cayuh ||

kim paramarthikam syat — что служит высшему назначению; advaitam — недуальность(адвайта); ca ajfiata kutah — откуда неведение; anadlh — оно не имеет начала, оно вечно существующее; vapusah — тела; ca posakam kim — что кормит; prarabdham прарабдха карма, т.е. карма, которая дает непосредственные результаты и является причиной, удерживающей тело в воплощенном состоянии, пока эта карма не исчерпает себя; ca аппа — пищу; dayi kim — что дает; ca ayuh — жизнь, которая определяется прарабдха кармой. Что есть то, что служит высшему

Назначению? Адвайта — недуальность. Откуда неведение появилось? Оно постоянно, ибо безначально. Что поддерживает тело? Прарабдха карма. А что питает тело? Длительность жизни, отпущенная

прарабдха кармой.

61/ко brahmanair upasyo

gayatry arkagni gocarah sambhuh | gayatryam aditye cagnau sambhau ca kim nu tat tattvam ||

kah brdhmanaih — с кем мудрые люди; upasyah — должны общаться в медитации; sambhuh — с Шамбху; gocarah — к которому ведут; gayatri — мантра Гаятри; arka — солнце; agni огонь; gayatryam — в мантре Гаятри; aditye — в солнце; са agnau — в огне; sambhau — ив Шамбху; са kim пи — что; tat tattvam — это Реальность. К кому должен в медитации устремляться

мудрый? К Шамбху, на которого указует мантра Гаятри, солнце и огонь. Что общего в мантре Гаятри, солнце, огне и Шамбху ? Их единая Сущность: Реальность — Истина

62/pratyak§a devata ка

mata pujyo gurus ca kah tatah | kah sarva devatatma vidya karmanvito viprah ||

pratyaksa — видимый, проявленный; devata ka — бог кто; mata — мать; ca kah guruh — а кто старший; pUjyah — которого надо уважать; tatah — отец; kah sarva — кто со всеми; devata — божествами; atma — тождественен; vidya — знание; karma — истинные поступки; anvitah — достигший,

реализовавший; viprah — мудрец, брамин. Кто зримый Бог? Мать. Кто старший, которого следует уважать? Отец. Кто со всеми богами тождествен? Мудрец, достигший Знания и воплотивший

его в жизни.

63/kas са kula к?ауа hetuh santapah sajjane^u yo akari | ke^am amogha vacanam ye ca punah satya mauna sama sllah ||

kah ca hetuh — что обуславливает; ksaya — разрушение; kula — семей; yah akari — me, кто причиняют; santapah — муки, боль; sajjanesu — справедливым; kesam vacanam — чьи слова; amogha не лживые, верные; ye са punah — тех, кто всегда; satya — правдивы; таипа —молчаливы; sama — спокойны; sllah — по характеру. Что является причиной разрушения семьи

и общества? Причинение страданий праведным. Чьи слова непогрешимы?

-142-

Trie, кто no характеру своему всегда правдивы, молчаливы и уравновешены.

64/kim janma vi?aya samgah

kim uttaram janma putrah syat |

ко apariharyo mrtyuh

kutra padam vinyasec ca drk pute ||

kim janma — что рождение; visaya — к внешним объектам; samgah — привязанность; kim uttaram — что следующее; janma — воплощение; putrah syat — в своем сыне; kah apariharyah что неизбежно; mrtyuh — смерть; kutra padam — где ногу; vinyaset ca — положить; drk — которое воспринимается; pute чистым,. Что является причиной воплощения? Привязанность к внешним объектам. Как приобретается второе рождение? В сыне своем. Что неизбежно? Смерть. На каком месте следует остановиться? Которое на первый же взгляд светлым

кажется.

65/patram kim annadane kgudhitam ко arcyo hi bhagavad avatar ah | kas ca bhagavan mahesah sankara narayan atmaikah ||

kim patram — кто достоин; anna dane — даяния - еды; ksudhi- tam — голодный; kah arcyah hi — кого следует почитать; bha- gavat — Господа; avatarah — Воплощение; kah ca bhagavan кто Бог; maheiah — верховный владыка; sankara — с Шанкарой; narayana — и Нараяной; atma ekah — тождественный. Кто достоин принять подарок — еду? Голодный. Кого надлежит почитать ? Аватару — Господа Воплощение. Кто Господь? Тот единый верховный Владыка, которого почитают и как Шанкару, и как Иараяну.

66/phalam api bhagavad bhakteh kim tal loka svarupa sak^attvam | mok§as ca ко hy avidy astamayah kah sarva veda bhuh atha ca om ||

kim phalam api — какова награда; bhakteh — за устремление, любовь; bhagauat — к Господу; saksattvam — прямое, действенное постижение, реализация; tat — Его; loka — мира, плана, уровня; svarupa — Его сущности, истинной природы; са kah moksah — что освобождение; hi avidya — воистину, неведения; astamayah — прекращение, отмирание, исчезновение; kah sarva — что всех; veda — Вед; bhuh — источник, основа (здесь двойное значение: Откуда рождены все Веды? Что рождено из всех Вед?); atha са — действительно это; от — АУМ. Какова награда за преданность Господу? Прямое постижение Его Сущности

и Твердыни. Что такое освобождение? Исчезновение неведения. Что является источником для всех Вед

и что все Веды породили? Воистину, это священный слог АУМ.

67/ity e$a kan^hastha

prasnottara ratna malika ye§am | te muktabharana iva vimalascabhanti sat samaje§u |

iti — итак; yesam — me, на чьих; kanthastha — шеях (символ голоса — Речи); ева malika — это ожерелье; ratna —

-145-

жемчужное; ргаёпа — вопросов; uttara — и ответов; te — те; iva abharana — как будто украшены; mukta — жемчугом; vimalah са — ярко; abhanti — сияют; samajesu — в обществе; sat — мудрецов.

Итак, те, на чьих теях находится это ожерелье из вопросов и ответов, украшенные жемчугом этим, сияют ярко в обществе мудрых.

Конец трактата ‘Жемчужное ожерелье вопросов и ответов"

-146-

ЗТГГЧ'^УЧ’ :

ATMABODHAH

<< | >>
Источник: Шри Шанкарачарья. Семь трактатов. 1999

Еще по теме Жемчужное Ожерелье Вопросов и Ответов:

  1. У. ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ
  2. ?) Логика вопроса и ответа
  3. ПРАВИЛЬНЫЙ вопрос -ПОЛОВИНА ОТВЕТА
  4. ПРАВИЛЬНЫЙ вопрос - ПОЛОВИНА ОТВЕТА
  5. «Быстрые ответы нз глупые вопросы»
  6. ОТВЕТЫ НА ВОПРОСЫ
  7. ОТВЕТЫ НА ВОПРОСЫ
  8. ОТВЕТЫ НА ВОПРОСЫ
  9. ОТВЕТЫ НА ВОПРОСЫ
  10. ОТВЕТЫ НА ВОПРОСЫ
  11. ОТВЕТЫ НА ВОПРОСЫ
  12. ОТВЕТЫ НА ВОПРОСЫ