Правила ведения беседы                                                      



При посещении Аязына в Центральной Анатолии мы припарковываем нашу машину непосредственно на центральной площади деревни. Мужчины в находящихся на площади чайных с любопытством смотрят на нас, вежливо отвечают на наше приветствие, но не предпринимают ничего, чтобы завязать разговор с ябанджи (чужими).
Известковые пещеры, из-за которых мы приехали сюда, расположены в некотором отдалении от поселения, так что мы отправляемся в путь пешком. По дороге мы встречаем жителей деревни, доброжелательно приветствующих нас, даже останавливается машина, и водитель предлагает нас подвезти. Мы благодарим его, но отказываемся. Когда мы возвращаемся на деревенскую площадь, у нашей машины нас ждет небольшая группа людей, которые отводят нас в приемную мухьтара (председателя деревни). После формального приветствия нам подают чай. В то время как мухьтар важно сидит напротив нас за своим письменным столом, трое или четверо других мужчин постоянно стоят наготове, чтобы исполнить распоряжения председателя, а заодно и слушают нашу беседу. Мы благодарим председателя за такое почетное приглашение и восхищенно отзываемся о современной обстановке приемной, с большим уважением характеризуя при этом большой, висящий над головой мухьтара портрет Ататюрка. Мы говорим, что деревня произвела на нас очень приятное впечатление. Интересуемся, насколько удобно и просто добираться до других деревень, сколько людей здесь живет, много ли туристов сюда заезжает. Этими и другими вопросами (вместе со следующими чашками чая) взаимно было проявлено должное уважение. Приглашение погостить подольше мы с благодарностью отклонили, извинившись тем, что вечером нас
Тот, кто любит общаться, найдет в Турции рай для общения

уже будут ждать. Мухьтар признал эту необходимость и вместе со своей «свитой» проводил нас до машины.
Тот, кто любит общаться и кому интересны люди той страны, куда он приехал, найдет в Турции настоящий рай. Вечно недовольные, неразговорчивые ворчуны являются большим исключением в этой стране. И тот, кто приезжает в Турцию, излучая приветливость и искренность, столкнется скорее с проблемой как-то дозировать приглашения на чай, потому что они будут слишком частыми. Чтобы отказаться от приглашения, нужно всегда иметь какое-нибудь объяснение - и то отказ примут, только если приглашение можно перенести на потом. Просто «Нет!» будет неуместно и обязательно обидит человека. Конечно, здесь есть различия. Торговец коврами или украшениями связывает свои приглашения р первую очередь с перспективам!: для своего дела. Эти приглашения носят часто тактический характер. (Это, однако, не значит, что принятие такого приглашения вас к чему-то обяжет, а также это не значит, что если вы выпьете чаю и ничего не купите, то пригласивший разочаруется в вас).
Но если вы где-то встретили человека, который воодушевленно продемонстрировал вам свои знания немецкого языка, и поговорили с ним немного, то для отклонения его приглашения у вас должна быть достаточно веская причина. В первую очередь это касается тех регионов, где бывает мало (!) туристов. Приглашение здесь, можно сказать, серьезнее. Ваше согласие очень сильно обрадует хозяина, а ваш отказ расстроит его, возможно даже обидит.



Тот, кто не знает турецкого языка, может во многих регионах - не только в туристических местах - встретить турков, которые любят рассказывать о своей жизни в Германии в качестве гастарбайтеров. Но в крайнем случае можно обойтись и без знания языка. Мимики и обмена сигаретами может оказаться вполне достаточно. Но если вы владеете хотя бы несколькими турецкими выражениями (см. следующую статью «Приветствия и выражения вежливости»), вы можете быть уверены, что услышите в свой адрес «Чок гюзэл!» («Великолепно!»). Сам факт, что вы постарались хоть что-то запомнить, компенсирует все (языковые) ошибки.
Вопросы к вам будут сначала всегда одинаковые: откуда вы, как долго вы останетесь здесь, первый ли вы раз в Турции и так далее. Это граничит с бесчувственностью, на обязательный вопрос «Как вам понравилась Турция?» ответить что-либо еще кроме вышеупомянутого «Чок гюзэл». Все равно, что турки сами думают по поводу своей страны. Критика - это не то, что ожидают услышать в первом разговоре. Если потом у вас завяжутся более близкие отношения, дело будет обстоять совсем по-другому, и тогда многие вопросы хозяина дадут вам возможность высказываться свободнее и поднимать интересующие вас темы.
Больными темами являются такие политические вопросы, как, во-первых, курдская проблема, а во-вторых, вступление Турции в ЕС, не одобренное Европой.
Турецкие мужчины любят говорить о деньгах. Их интересует, сколько зарабатывают в Германии и сколько гость платит за номер в отеле (что они, правда, обычно сами знают). Тот факт, что простое сравнение чисел выказывает Турцию бедной страной (при одинаковой работе немец зарабатывает в 8-10 раз больше турка), естественно, не является поводом, чтобы сидеть за столом, гордо задрав нос. Астрономически высокие цифры немецких зарплат будут выглядеть немного иначе, если вы укажете на то, что в Германии за жилье и продукты питания надо платить такие же астрономически высокие цены. (Тот неприятный факт, что средний турецкий гражданин не может провести свой отпуск в Европе, а европейцы миллионами приезжают в Турцию, вы, конечно, объяснять не станете).
Стоит сказать еще о том, чему трудно научиться и чему еще труднее научить, а именно - увидеть границу между искренней приветливостью и необходимостью прекратить разговор или проигнорировать предложение разговора. Опытные люди видят уже по глазам, чего от них хотят, и в соответствии с этим реагируют. А иначе и невозможно. Тому, кто будет серьезно реагировать на каждый окрик на базаре, понадобится не только много часов, чтобы уйти с него, но еще его будут нервировать все долгие разговоры о тех вещах, ко
торые ему надо купить. Следует, улыбаясь, проходить мимо и не позволять ничего вручить себе в руки. Ведь на самом деле чем более туристическим является место, в котором вы находитесь, тем больше вероятность, что интерес к вам вызван только интересом бизнеса.
Но когда вы приедете в сельскую местность, вы можете спокойно забыть о своем недоверии. Для людей, которые хотят здесь с вами общаться, вы являетесь гостем, который приносит им честь и заслуживает защиты. И если вы не примите их гостеприимство, вы, возможно, упустите самое лучшее, что могло бы быть в вашем путешествии...
Поведение в конкретном разговоре определяют как ситуация, в которой он происходит, так и возраст и общественное положение, а также состав участников разговора.
Разговор людей более или менее одного возраста более свободный и искренний, в нем могут быстро появиться вопросы личного характера: сколько вам лет, сколько вы зарабатываете на своей работе, женаты ли вы, есть ли у вас дети, и так далее. Иностранный гость - в стороне от туристических районов - все еще пробуждает в людях любопытство, и вопросы помогают людям сориентироваться и сравнить его положение со своим собственным. Те же самые вопросы можно будет и вам задать своему собеседнику. Такой откровенный разговор возможен, потому что на разговор не оказывают влияния такие ценности, как шереф и сайгы (см.
выше).
Совсем по-другому протекает разговор тогда, когда общаются люди разного возраста и имеющие различный авторитет в обществе
(семейное, социальное положение). В традиционной семье существуют определенные роли и нормы, которые в зависимости от возраста и статуса определяют поведение общающихся людей. Так, например, старший брат является авторитетом для младшего и будет соответственно вести себя в разговоре с ним. Но когда появится отец, старший брат будет вести себя совсем по-другому, потому что в общении с отцом он окажется в роли младшего, который должен оказывать старшему сайгы (уважение).
Еще сильнее выраженным и менее личным может быть обмен почестями (в традиционном обществе), если имеет место формальная, то есть официальная ситуация общения. В описанном выше примере мухьтар, то есть председатель деревни, был приглашающим. Он не сам сказал нам о своем приглашении, а сделали это за него его починенные, ждавшие нас у машины. При разговоре в приемной они оставались стоять и приносили чай. Осанка мухьтара была важной, жестикуляцию и голос он держал под
контролем, они были почти формальными. К женщине, которая была со мной, он с вопросами не обращался.
С одной стороны, деревенский староста оказывал приглашенным - им, а значит, и всей деревней! - гостям честь. С другой стороны, он ожидал, что принятие приглашения даст ему возможность увидеть проявление уважения к нему со стороны гостей (см. главу «Гостеприимство» в разделе «Встреча разных культур в повседневной жизни»). Вся процедура служит делу обмена и демонстрации сайгы, причем в нашем случае разговор благодаря положению председателя деревни принял почти ритуальный ход.
Путешествующий должен уяснить себе, что в подобных случаях ему следует вести себя так, как этого требует ситуация и как этого ожидают окружающие люди. Не столько личность самого мухьтара (критерии: пол + возраст - сайгы), сколько его роль и положение в обществе (шереф) требуют уважения. Это значит, что он как приглашающий рассчитывает на достаточно длительное время приема (гостю нужно заранее иметь в виду, что будет выпита не одна чашка чая) и что его в роли деревенского старосты необходимо уважать. Мухьтар говорит дольше, чем гость. Гость отвечает уважительно и соглашается с утверждениями хозяина (какие-либо поучения или критика здесь неуместны, особенно если в комнате присутствуют подчиненные). На вопросы гостя о деревне хозяин отвечает очень охотно. Когда же гостя спрашивают о его впечатлениях, то от него ожидают положительных высказываний («прекрасная деревня»).
Даже если вы не все понимаете, то вам следует делать довольное и согласное выражение лица, проявлять уважение и внимание к речам хозяина. Но уважение вовсе не означает покорность! Потому что, помимо всего прочего, приглашение означает, что вы сами являетесь уважаемым человеком. А значит, и вести себя должны соответственно. Вы поблагодарите, но, естественно, сядете рядом с хозяином (даже если больше никто тогда сесть в комнате не сможет). Ваши ответы и вопросы вы должны произносить твердым и сильным голосом, а ваша осанка должна выражать уверенность в себе (но не высокомерность). Если в помещении есть люди младше вас, вам следует принимать проявленное ими уважение приветливо, но уверенно (они могут показать свое уважение тем, что будут сохранять дистанцию с вами, или тем, что будут мало или вообще не будут разговаривать при вас).
Таким образом, искусство состоит в том, чтобы суметь правильно распределить «принятие» и «отдавание» (сайгы), чтобы хозяин получил пользу от достоинств своего гостя, а гость получил бы пользу от достоинств хозяина. Баланс такого обмена зависит от важности (возраст и положение) участвующих в общении людей. Если хозяин

намного старше вас и занимает к тому же высокий пост, то вы больше выгадываете от такого приглашения (и вести себя вы должны соответственно признательно). Если вы старше и - кроме того, что вы гость, - еще и занимаете более высокий пост, то ваш хозяин будет чувствовать себя польщенным вашим посещением и в связи с этим будет внимательнее к вам.
Осторожно! Если вы в такой ситуации выскажете какое-нибудь пожелание, ваш хозяин сделает все, чтобы его выполнить. Вообще, европеец попадает в гостях в Турции в такую ситуацию, к которой он должен привыкнуть. О госте заботятся и его неустанно опекают. Сначала повышенное внимание европеец принимает охотно, но через какое-то время он устает от заботы и начинает чувствовать себя «собственностью».
Таким образом, получая от турка традиционно-формальное приглашение, нужно знать: а) как долго вы сможете вынести гостеприимство и б) как можно управлять такой ситуацией. Если вы не хотите (или не можете) оставаться в гостях долго, нужно заранее приготовить извинение или объяснение, которое вы выскажете дружелюбно, с сожалением, но решительно.
В соответствии с присутствующими людьми (критерии: возраст и общественное положение) вы должны сами суметь оценить сложившуюся ситуацию, чтобы потом определиться с подобающим вам в этом случае поведением. Это поведение в общем и целом задано заранее, то есть вести разговор в каком-то личном ключе не является целью и неуместно. Порой придерживаться соответствующего ситуации поведения оказывается не просто.
Еще несколько замечаний. Если вы курите, то будет выглядеть вполне естественно, если вы предложите сигареты разговаривающим с вами людям. Если вы в купе поезда достаете еду, то следует предложить ее и своим попутчикам - питье, еда и сигареты всегда делятся между находящимися вместе людьми.
Чего вам не следует делать, так это сморкаться перед человеком, особенно за столом. Тот, у кого текут сопли или кто хочет чихнуть, должен отвернуться, чтобы высморкаться в носовой платок.
Если вы находитесь в гостях и занимаете место на полу или на подушках, вы не должны вытягивать ступни по направлению к другому человеку. Надо сидеть либо по-турецки (скрещенные перед собой ноги) или на пятках (что для европейцев более непривычно). Женщины часто сидят с подогнутыми в сторону и немного назад ногами.
Турки ценят в одежде аккуратность, но никак не педантичность. Гораздо важнее, чтобы вы были искренним и общительным.
Если вам придется испытать свое терпение, когда вы будете менять чеки в банке маленького городка в Восточной Анатолии, - а
вам придется довольно долго ждать, - оставайтесь приветливыми и спокойными (сабыр). Припадок гнева не улучшит ситуацию - скорее наоборот! Это правило относится к любому общению с чиновниками и другими официальными лицами.
Если ваш хозяин или хороший знакомый предложит поздороваться или попрощаться поцелуем в щеку, помните, что это, конечно, не настоящий поцелуй, а просто вы прикладываете щеку к щеке - сначала с одной стороны, а потом с другой.
Если вы хотите фотографировать людей, то сначала спросите у них разрешения. Особенно пожилые люди могут быть очень щепетильными в этом вопросе. Женщина скорее позволит сфотографировать себя другой женщине, чем чужому мужчине. Если же она согласится - в туристических районах подобное случается, то следует ее наг радить.
<< | >>
Источник: Фернер М.. Эти поразительные турки. 2007

Еще по теме Правила ведения беседы                                                      :

  1. § 1. ОБЩИЕ ПРАВИЛА ВЕДЕНИЯ ДОПРОСА
  2. Общие правила ведения топографических съемок
  3. Порядку ведення касових операцій у національній валюті в Україні Додаток № 1 втратив чинність(згідно з постановою Правління НБУ від 04.06.99 р. № 265)Загальні правила визначення ознак платіжностігрошових білетів та розмінної монетиНаціонального банку України
  4. Ведение беседы
  5. 2.7. Разграничение предметов ведения между РФ и субъектами РФ
  6. 2. Право хозяйственного ведения
  7. 46. РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ПРЕДМЕТОВ ВЕДЕНИЯ И ПОЛНОМОЧИЙ МЕЖДУ РФ И СУБЪЕКТАМИ РФ
  8. Психология ведения переговоров с террористами
  9. 99. Обмеження засобів і методів ведення війни
  10. ВЕДЕНИЕ СОБРАНИЙ
  11. 82. Предметы ведения палат Федерального собрания
  12. ///. Порядок ведення касової книги і зберігання грошей
  13. От индустриального образа ведения войны к информационному способу
  14. § 7. Управление в товариществе на вере и ведение его дел
  15. Общие принципы ведения больных
  16. порядок ведення судового слідства
  17. Статья 4. Принципы ведения государственных реестров
  18. Тактика ведения больных АГ
  19. ОСОБЕННОСТИ ВЕДЕНИЯ ХОЗЯЙСТВА