<<
>>

§ 122. Понятие о параллельных синтаксических конструкциях

Сопоставляя сочетания студент, который сдал зачеты... — студент, сдавший зачеты... — студент, сдав зачеты... — студент после сдачи зачетов... — студент после того, как он сдал зачеты..., мы можем отметить в них известную общность значения, что позволяет говорить о параллельных синтаксических конструкциях.
При этом некоторые из приведенных сочетаний ближе друг к другу по выражаемому ими содержанию и грамматической функции, и тогда можно видеть в них синтаксические синонимы, например: студент, который сдал зачеты... — студент, сдавший зачеты... (придаточное предложение определительное и причастный оборот); студент после того, как он сдал зачеты... — студент, сдав зачеты... (придаточное предложение обстоятельственное и деепричастный оборот). Между параллельными конструкциями имеется смысловое и стилистическое различие. Так, придаточные предложения в приведенных выше парах обладают большей смысловой нагрузкой, так как образуют предикативную единицу (предложение) в составе сложного целого, тогда как синонимичные им обособленные обороты выступают в функции членов простого предложения. Здесь сказывается роль глагола в предложении: в придаточном предложении (студент, который сдал зачеты или студент после того, как он сдал зачеты) сказуемое обычно выражается спрягаемой формой глагола, которой полностью присущи категории, поддерживающие значение действия-со- стояния; в деепричастном обороте (студент, сдав зачеты) гла- гол играет уже роль второстепенного сказуемого и имеет только категорию вида с оттенком временного значения; в причастном обороте (студент, сдавший зачеты) значение действия-состоя- ния еще более ослаблено, так как в гибридной форме причастия существенную роль играет значение предметного признака, обычно выражаемого именем прилагательным; наконец, в отглагольном существительном (студент после сдачи зачетов) значение действия носит отвлеченный характер и на первый план в конструкции выдвигается значение времени.
Таким образом, убывающая глагольность в приведенных сочетаниях придает им различные смысловые оттенки. Что касается стилистических различий, то они связаны с использованием параллельных конструкций в различных речевых стилях. Так, причастные и деепричастные обороты являются по преимуществу принадлежностью книжной речи; книжный, а иногда канцелярский характер придает высказыванию употребление отглагольных существительных и т.д. В качестве параллельных конструкций выступают также обороты с инфинитивом и именем существительным, например: начали работать — начали работу, но в этих случаях возможно значительное смысловое расхождение, поэтому не приходится говорить о синонимии; ср.: люблю петь (инфинитив обозначает действие того же лица, что и личный глагол люблю) — люблю пение (существительное указывает скорее на действие другого лица). Близки по своему общему значению обороты личный и безличный, например: я хочу — мне хочется, я вспомнил — мне вспомнилось, я думаю — мне думается и т.п. Различие же между ними заключается в том, что личные конструкции содержат элемент активности, проявления воли действующего лица, уверенности в совершении действия, тогда как безличным оборотам присущ оттенок пассивности, инертности. Ср.: Не хочу я, чтоб ты притворялася и к улыбке себя принуждала бы (А.К. Толстой). — Ему хотелось быть одному и отдаться всему этому страдательному напряжению совершенно пассивно, не ища ни малейшего выхода... (Достоевский). Иногда параллельные конструкции образуются оборотами действительным, страдательным и безличным, например: молния расщепила дерево — дерево расщеплено молнией — молнией расщепило дерево. Смысловое различие между этими оборотами обусловлено их грамматической структурой: в зависимости от того, какой из двух названных предметов выделяется в логическом отношении, мы используем или действительную (активную), или страдательную (пассивную) конструкцию; наконец, если на первый план выдвигается само действие и его результат, используется безличный оборот. Страдательный оборот, подобно безличному, выражает мысль в менее категорической, более смягченной форме. Ср.: я дал указание — мною дано указание. Предложения, в которых сказуемое выражено краткой формой страдательного причастия, встречаются в книжной и деловой речи, например: Он всеми любим и уважаем; Настоящая справка выдана Институтом повышения квалификации работников...
<< | >>
Источник: Былинский К. И.. Литературное редактирование : учеб. пособие / К.И. Былинский, Д.Э. Розенталь. 3-е изд., испр. и доп. — М. : ФЛИНТА : Наука. — 400 с. - (Стилистическое наследие).. 2011

Еще по теме § 122. Понятие о параллельных синтаксических конструкциях:

  1. Глава XXIII ПАРАЛЛЕЛЬНЫЕ СИНТАКСИЧЕСКИЕ КОНСТРУКЦИИ
  2. Лу Бо. Русские экспрессивные синтаксические конструкции как коммуникативные единицы, 2015
  3. § 93. Синтаксическое и стилистическое значение порядка слов
  4. Параграф 14.3. Реализация арестованного имущества Статья 122. Понятие реализации арестованного имущества
  5. № 122. Довіреність.
  6. 122. СТЕПНАЯ ВЕНДЕТТА
  7. 122. Что характеризует общество как систему?
  8. 122. Традиционный характер гражданского права и его категорий.
  9. Параллельные миры
  10. 12.2. Создание "параллельной" организации
  11. СОПОСТАВЛЕНИЕ ПАРАЛЛЕЛЬНЫХ СВИДЕТЕЛЬСТВ
  12. § 3. Понятиеоб огнестойкости строительных конструкций
  13. Параллельный перпендикуляр
  14. § 125. Конструкции с отглагольными существительными
  15. ? ТИПЫ ПАРАЛЛЕЛЬНЫХ ИНИЦИАТИЧЕСКИХ ИЕРАРХИЙ В МОНОТЕИСТИЧЕСКИХ ТРАДИЦИЯХ
  16. Принцип наипростейшей конструкции
  17. /./. Три параллельных исследования
  18. 5. Евклидова аксиома параллельных линий
  19. Параллельные цивилизации и разумные виды на Земле