Лингвосоциологический эксперимент по определению степеней освоения англицизмов в речи рядовых носителей языка и его результаты
Для определения степеней освоения англицизмов в устной речи перечислим критерии, которые были использованы в эксперименте: -
если 0 - 3 % участников опроса дали утвердительный ответ на поставленный вопрос, то это нулевая степень освоения иноязычного слова; -
4 % - 25 % - низкая степень освоения; -
26 % - 45 % - средняя степень освоения; -
46 % - 70 % - высокая степень освоения; -
71 % —100 % - наивысшая степень освоения.
Проанализировав анкеты, мы раздели все англицизмы на пять групп по степеням освоения их в речи рядовых носителей языка.
В первую группу вошли слова, имеющие нулевую степень освоения в устной речи: файф-о-клок, вэлфер, дейт, фьюжн.
Слово файф-о-клок в значении «чаепитие» известно 17 % информантов, употребляет его 0,9 %; 80 % участников опроса ответили, что это - время, 5 часов, но в таком значении никто его не употребляет. Все участники опроса знают об иноязычном происхождении этого слова.
Слово вэлфер практически не освоено в речи, его знают всего лишь 6 % информантов в значении «субсидия», «материальная помощь», и никто не использует его в речи. Сам факт, что рядовые носители языка не знают значения этого слова, свидетельствует о том, что они воспринимают его как «чужое».
Слово дейт Б. Акунин употребляет в значении «свидание», и при проведении лингвосоциологического опроса необходимо было выяснить, знакомо ли это значение студентам. Слово дейт в этом значении известно 24 % информантов, употребляют его 2 % от всего количества опрошенных. Студенты подобрали следующие синонимы к этому слову: «свидание», «стрелка», «встреча». Кроме того, 65 информантов знают значение «дата», но не используют его; 100 % информантов считают это слово иностранным, «чужим».
Слова фьюжн знают 23 %, а употребляют 3 % информантов. Значение слова фьюжн - «музыкальный стиль, близкий к джазу» знают 5 человек, но некоторым информантам известны и другие значения, не отмеченные в словарях: 1) «стиль в одежде, оформлении, декоре (беспорядочный)», «все вместе», «смешение стилей», «сочетание стилей, направлений»; 2) «среда разработки серверных приложений, несовместимая с А8Р-18Р технологиями». Все участники опроса ответили, что слово фьюжн является заимствованным, «чужим».
Вторая группа - это англицизмы, которые имеют НИЗКУЮ степень освоения в устной речи: сейшинг, копирайт, киднеппинг.
Первое слово этой группы - слово сейшинг. 39 % опрошенных знают это слово, а 21 % употребляют его в своей речи. Были подобраны к нему следующие синонимы: «вечеринка», «тусовка», «гулянка», «тусовка-концерт», «собрание», «банкет». Для всех участников опроса это слово «чужое».
Семантика слова копирайт известна 23 % опрошенных, 6 % употребляют его в речи в значении «авторское право». Но 77 % информантов этого слова не знают, у многих оно ассоциируется со словом «копировать», и поэтому есть объяснения, что это - «копирка» или «ксерокопия». Все информанты отметили, что это слово «чужое».
Семантика слова киднеппинг освоена 53 % информантов, употребляют его только 8 %. Значение объяснили так: «похищение», «похищение детей или людей с целью выкупа». Все участники опроса слово киднеппинг воспринимают как «чужое».
Третью группу составляют англицизмы, имеющие среднюю степень освоения в устной речи: фэшн, фрэнд, искейп, гриндер- сы, ник, аська, пиар, мессидж, початиться, драйв.
Слово фэшн известно 85% информантов, употребляют его 20 %. Синонимы к этому слову были подобраны следующие: «мода, фасон», «фасон, вкус», «модный стиль», «стильный», «дизайн», «прикид». На вопрос, является ли это слово заимствованным или нет, все участники опроса ответили, что слово заимствовано из английского языка.
Слово фрэнд в значении «друг, приятель» знают 96% информантов и 45 % употребляют его в речи. Синонимы подобраны следующие: «другая», «друг», «кореш», «друзья», «дружбан», «кент». Все информанты знают, что это слово заимствовано из английского языка.
Слово искейп знают 89 %, употребляют 42 % участников опроса. Толкования слова искейп были даны следующие: «убегать, выход», «тикать», «спасение», «побег», «отмена», «бежать, спасаться», «бегство или клавиша возврата (выход)», «клавиша в компе», «клавиша Esc на компьютере». 100 % информантов уверены в том, что это слово «чужое».
Семантика слова мессидж известна 89 % опрошенных, употребляют его в речи 34 %. Были приведены синонимы: «сообщение», «письмо», «послание». Информанты единодушны в определении этого слова как «чужого».
Слово початиться известно 92 % информантам, употребляют его 38 %. Участники опроса объяснили значение этого слова так: «пообщаться», «разговаривать», «побазарить», «поболтать, покалякать», «сидеть в чате», «пойти в чат», «поучаствовать в чате», «общаться в сети», «поговорить в Online», «разговаривать по чату», «слэнг любителей Internet, означающий зайти в программу для общения, называемой чат», «пообщаться (через Web-чат, IRC или живьем)». Никто из опрошенных не воспринимает это слово как «свое».
Междометие Oops известно 80 % информантов, употребляют его 44%. Толкование значения дано следующим образом: «выражение удивления», «восклицание», «Оба-на», «Ой», «Опаньки», «тю», «Ай!», «неожиданность, «междометие, эмоции». Кроме того, 6 человек ответили, что это и название журнала, а 1 человек, что это - название дезодоранта. Ни у кого из участников опроса не возникает сомнений в том, что это слово заимствовано из английского языка.
Слово гриндерсы известно 62 % информантов, но употребляют его только 17 %. Для опрошенных гриндерсы - это «фирма обуви», «обувь», «ботинки», «кроссовки». Все участники опроса воспринимают слово гриндерсы как «чужое».
Слово ник знают 60%, а употребляют 32% информантов в значениях: «кличка», «компьютерное имя», «псевдоним в Интернете», «прозвище». 100 % участников опроса знают об английском происхождении этого слова.
Слово аська знают 54 %, употребляют его 24 % информантов в следующих значениях: «Интернет-пейджер», «программа, предназначенная для общения в сети Интернет». Никто из тех информантов, которые знают значение этого слова, не воспринимает его как «свое».
Слово пиар освоено 54% опрошенных, а используют его 20 %. Интересно, что большинство информантов дали следующие толкования этого слова: «реклама», «реклама физического лица или товара», «рекламная акция», «сокращение от Public Relations - связи с общественностью (реклама)», «раскрутка», «промоутер, раскручивающий кого-либо», «имидж», «PR-имидж». В сознании рядового носителя языка прочно закрепилось значение «реклама», и все информанты ответили, что это заимствованное слово.
Участники опроса знают различные значения слова драйв: «водить автомобиль»; «удовольствие, веселье»; «устройство», по- видимому, подразумевается слово «драйвер» «[англ. driver] - в информатике - управляющая программа для сопряжения между узлами ЭВМ» [СИСВ]. В различных значениях это слово известно 92 % информантов, используют его в речи 38 %. Самые интересные толкования слова драйв: «гнать», «скорость, экстрим. вождение», «зажигай», «зажигательный», «круто (клёво, хорошо)», «веселье», «адреналин», «состояние души», «выделение адреналина», «очень активный отдых», «отрыв на полную катушку», «это выражение используется, чтобы выразить состояние человека, когда он веселится, получает адреналин», «от англ. drive, в русском языке обычно употребляется в знач. энергии, адреналина, пример: драйвовая вечеринка», «состояние человека, при котором выделяется адреналин и человек входит в особенное состояние», «хэш, хеш» (от англ. hash разг. гашиш). Все информанты знают об английском происхождении этого слова.
В четвертую группу вошли англицизмы, которые имеют ВЫСОКУЮ степень освоения в устной речи: пипл, кул, прайс-лист, киллер, секьюрити, хэппи-энд, эксклюзивный, рифленый, холл, веранда.
Слово пипл знают 98 % опрошенных, 48 % употребляют его. Студенты привели следующие синонимы: «народ», «люди», «человеки», «чувак», «толпа». Это слово воспринимают как «чужое» 100 % информантов.
Значение слова хэппи-энд знают 96 % опрошенных, употребляют его 65 %; 1 человек отметил, что не употребляет это слово, так как оно устаревшее. Толкования были даны следующие: «все кончилось хорошо», «счастливый конец». Все участники опроса считают это слово «чужим».
Слово прайс-лист знают 87 % информантов, 56 % употребляют его в своей речи. Наиболее частые объяснения значения: «список товаров и цен», «ценник». Для всех участников опроса это слово «чужое».
Слово кул в значении «превосходный» известно 96 % участников опроса, а употребляют его 53 %. Были приведены следующие толкования: «круто, клёво», «клёвый», «ништяк», «классно, очень модно, современно», «хорошо, весело, интересно», «прикольно, замечательно», «отлично», «супер, здорово», «крутой, продвинутый, употребляю кульно», «модный»; один человек написал, что это название журнала. 100 % информантов считают слово кул «чужим».
Слово секьюрити знают 100% опрошенных, употребляют в своей речи 54 %. Наиболее частые толкования этого слова следующие: «охрана», «охранник», «телохранитель», «безопасность», «человек, который следит за порядком»; 1 % участников опроса ответил, что слово секьюрити является «своим».
Слово киллер известно 99 %, а употребляют его в речи 67 % информантов. Участники опроса дали такие объяснения: «наемный убийца», «убийца за деньги», «профессиональный убийца», «убийца», «снайпер», «человек, который помогает избавиться от ненужных людей», «человек, которому заказывают убийство», «убийца, извращенец, зверье». Для всех информантов это слово «чужое».
Слово эксклюзивный знают 94 % и употребляют в своей речи 66 % информантов. Информанты привели следующие толкования этого слова: «ценный», «индивидуальный», «редкий», «стоящий», «эталон», «красивый, изящный», «не такой, как все», «интересный, экстравагантный», «единственный», «неповторимый», «необычный», «это антиквариат, который один в городе», «сделанный на заказ», «уникальный». Прилагательное эксклюзивный воспринимают как «свое» 34 % участников опроса.
Слово рифленый знают 87 %, и 55 % опрошенных употребляют его в речи. Участники опроса подобрали следующие синонимы: «ребристый», «волнистый», «неровный», «изогнутый», «зубчатый», «узорчатый», «поверхность с выпуклостями», «шифер», «чипсы»; 46 % информантов считают это слово «своим».
Слово холл известно 96 %, в речи его употребляют 58 % информантов в следующих значениях: «коридор, вестибюль», «зал», «прихожая», «гостиная», «помещение при входе», «помещение в здании», «комната (проходная для отдыха гостей)», «большая комната», «приемная комната». Это слово воспринимают как «свое» 18% информантов.
Слово веранда знают 92 % информантов и 67 % употребляют его в речи. Участники опроса объяснили значение этого слова следующим образом: «балкон», «терраса», «мансарда», «пристройка к дому», «беседка», «навес», «коридор», «часть дома», «застекленная комната для отдыха», «место для отдыха в частном домовладении (вроде балкона)», «помещение (летнее, открытое)». Один человек написал, что это слово устаревшее. Для 40 % информантов оно является «своим».
Пятую группу составляют англицизмы, имеющие наивыс- ШУЮ степень освоения в устной речи: вау, чат, чипсы, шоу, кетчуп, коктейль, принтер, ноутбук, имидж, бампер, бар, джинсы, Интернет, компьютер, бизнес, спонсор, снайпер, супермаркет, монитор, факс, офис, клуб, рельс, парк, хулиган, вокзал, пиджак.
Слово вау известно 97 % информантов и 75 % употребляют его в своей речи. Участники опроса объяснили значение этого слова: «междометие», «возглас удивления», «восхищение», «восторженное выражение эмоций», «выражение эмоций (положительных)», «радость (неожиданная)», «Супер!», «Класс!», «Круто!», «Клево!», «Ух-ты!», «Вот это да!», «Ого-го!», «Обалдеть!». 18 % участников опроса воспринимают слово вау как «свое».
Слово чат знают 96 % участников опроса, используют в речи 73 % в следующих значениях: «разговор, общение», «чат, болтовня», «болтать», «всемирное общение», «переписка по компьютеру», «виртуальное общение», «виртуальная комната для общения», «место сбора народа (сеть)», «интернетовские сайты, где люди общаются», «место общения людей в сети», «средство общения между компьютерами», «глобальные онлайновые интернет-конференции на отвлеченные темы», «общение через глобальную паутину Internet», «интерактивная среда для общения», «on-line общение», «1) просто беседа, общение; 2) особая контролируемая скриптами часть сайта, для общ. в реальн. времени; 3) IRC - спец. протокол сети с особ, службами для многоканального общения в реальн. времени», «классная штука». Все информанты знают, что это слово иноязычное.
Слово ноутбук знают 94 % информантов и 77 % опрошенных ответили, что используют его в своей речи. Большинство участников опроса написали следующие толкования этого слова: «маленький переносной компьютер», «миникомпьютер», «компьютер, не требующий подключения к сети», «усовершенствованный компьютер», «вид компьютера», «беспроводной мобильный компьютер», «портативный компьютер», «миниатюрный компьютер в виде книги», «маленькое железо», «лэптоп», «миникомпьютер или записная книжка». Только 1 % опрошенных воспринимает слово ноутбук как «свое».
Слово снайпер знают 97 % и 78 % информантов используют его в своей речи. Большинство участников опроса дали следующие толкования значений этого слова: «меткий стрелок», «человек, который может поразить цель с дальнего расстояния», «киллер, меткий стрелок», «киллер, наемный убийца», «воинская должность», «специальные отряды войск», «солдат; специализация военнослужащего», «человек, который производит заказные убийства людей или военный», «top gun».
Различные значения слова факс знают 99 % и 75 % информантов употребляют его в своей речи. Толкования значений этого слова были даны такие: «средство передачи информации на бумаге на расстоянии», «передача данных», «средство связи», «способ быстрой передачи информации на бумаге», «телетайп», «модем», «почта (электронная)», «информация, документ, данные, приходящие на бумаге», «телеграмма», «сообщение (письмо)». Из всех участников опроса только 1 % воспринимает это слово как «свое».
Слово спонсор известно 99 % и 91 % опрошенных употребляет его в речи. Информанты объяснили значение этого слова так: «человек или организация, которая дает деньги на что-либо», «тот, кто обеспечивает финансовую поддержку», «человек, который вкладывает в твою идею деньги, чтобы воплотить ее в жизнь», «человек, владеющий деньгами», ««меценат», «помощник (в финансовом плане)», «финансист», «инвестор», «благодетель», «доброжелатель», «организатор», «толстосум». 23 % информантов воспринимают слово спонсор как «свое».
Слово Интернет знают 99 % и 97 % информантов регулярно используют его в речи. Толкования этого слова были приведены следующие: «всемирная компьютерная сеть», «глобальное средство передачи информации», «всемирная паутина», «компьютерная переписка», «виртуальное пространство (информация, общение)», «возможность узнать все о мире», «место, где можно удалить скуку и пообщаться», «любые виды услуг», «место знакомств», «связь с миром», «программа, сайт, люди, общение», «поисковая система, средство общения, средство получения информации». 3 % участников опроса воспринимают слово Интернет как «свое».
Слово супермаркет знают 100 % и 82 % участников опроса используют его в речи в значении: «большой магазин, где большой выбор товаров с самообслуживанием (все есть)», «магазин, где можно купить все (продукты, одежда, бытовая химия и т. д.)», «гастроном (по-старому)», «универмаг», «универсам», «торговый центр», «рынок», «лавка». 2 % информантов воспринимают это слово как «свое».
Слово принтер известно 99 % и 90 % опрошенных используют его в речи в значении: «часть компьютера», «распечатывающее устройство», «печать, распечатка, печатание», «печатная машинка». 3 % участников опроса воспринимают это слово как «свое».
Слово кетчуп известно 99 % и столько же информантов используют его в своей речи; и они объяснили значение этого слова так: «острая приправа из томата со специями», «томатный соус», «острая томатная паста», «жидкость, которой поливают еду», «мятые помидоры с приправой», «сок помидор», «приправа», «помидоры», «Балтимор». Это слово является «своим» для 6 % информантов.
Слово офис известно всем участникам опроса и 98 % используют его в речи в значении: «помещение, в котором располагается какая-либо организация», «контора, кабинет фирмы, где проводятся деловые встречи», «заведение, в котором работают с ценными бумагами», «помещение, здание для управляющего персонала, рабочих», «представительство», «приемная». 6 % информантов воспринимают слово офис как «свое».
Значение слова имидж известно 93 % и 85 % информантов употребляют его в речи в значении: «стиль», «стиль одежды, поведения, жизни», «внешний вид человека», «то, как человек одевается, как себя ведет, как выглядит», «прическа», «образ, в котором человек себя находит физически и эмоционально и отражает это во внешности», «образ», «образ и стиль человека», «индивидуальность», «совокупность представлений о человеке», «карьера, уважение». 6 % участников опроса воспринимают это слово как «свое».
Слово бампер знают 98 % информантов и 73 % используют его в своей речи. Участники опроса привели следующие значения этого слова: «часть машины (передняя, задняя, защитная)», «защитное устройство на машине», «защита на машине для смягчения удара», «буфер», «кенгурятник», «ударогаситель». 27 % опрошенных информантов воспринимают слово бампер как «свое».
Семантика слова компьютер известна 99 % и столько же опрошенных употребляют его в своей речи. Участники опроса объяснили значение этого слова следующим образом: «электронная вычислительная машина (ЭВМ)», «большой калькулятор», «последняя разработка электроники», «вещь, на которой работают», «машина, выполняющая вычислительные, моделирующие, игровые и др. функции», «новые технологии», «искусственный разум, интеллект», «техника», «помощник», «игрушки», «железо», «игра, развлечение, работа, переписка». 6 % участников опроса воспринимают слово компьютер как «свое».
Слово шоу знают 100 % и 83 % опрошенных употребляют его в речи в таких значениях: «развлекательное представление», «развлекательная программа», «концерт, спектакль, балет, фестиваль, цирк», «зрелище, передача, выступление», «деньги, бизнес», «Голод» (в данном случае информант имеет в виду телевизионную программу), «где танцуют или поют», «розыгрыш, пародии», «передача на ТУ». Один участник опроса нарисовал фейерверк. 9 % информантов воспринимают слово шоу как «свое».
Значение слова чипсы известно 99% участникам опроса, и все они используют это слово в речи. Информанты дали такие толкования его значения: «еда», «картофель жареный в масле тонкими ломтиками с приправами», «закуска из картошки». Это слово воспринимается как «чужое» 93 % информантов, и 7 % информантов считают, что оно - «свое».
Значение слова джинсы известно всем участникам опроса, и все 100 % употребляют его в своей речи в следующих значениях: «одежда», «ткань», «брюки, штаны из своеобразной ткани (котто- на), которые первыми начали носить ковбои», «брюки из ткани джинс», «офигенная шмотка», «различные виды одежды, сделанные из джинсовой ткани». Только 9 % информантов воспринимают слово джинсы как «свое».
Семантика слова бизнес освоена 98% и 82% информантов употребляют это слово в своей речи в таких значениях: «дело (выгодное, денежное)», «работа (доход)», «предпринимательская деятельность, которая приносит прибыль», «способ зарабатывания денег», «доход», «работа, дело, предпринимательство, коммерция», «собственное выгодное дело», «то, чем занимаются предприниматели», «зашибание больших денег, иногда нечестным путем», «любимое занятие деловых людей», «деньги, капитал, экономика, карьера, занятие, увлечение». Это слово воспринимают как «свое» 3 % участников опроса.
Слово монитор известно 99 % информантов и 94 % употребляют его в речи. Участники опроса объяснили значение этого слова следующим образом: «экран», «экран компьютера», «компьютерное устройство вывода информации», «телевизор», «средство взаимодействия с пользователем компьютера», «часть компьютера», «часть ЭВМ, отражающая информацию», «дисплей», «труба». 7 % участников опроса воспринимают слово монитор как «свое».
Слово коктейль знают 100 % информантов и 91 % употребляет его в речи. Самые частотные толкования: «напиток», «смесь напитков, ингредиентов, составляющих», «молочный напиток», «смесь алкогольных напитков», «спиртное, смешанное с фруктовым соком», «смесь соков, фруктов или спиртных напитков», «смесь продуктов», «водка», «ёрш», «рында». 10% информантов воспринимают это слово как «свое».
Слово бар знают 93 % и 87 % участников опроса используют его в речи. Информантам известны следующие значения: «кафе, кабак, ресторан, пивная, закусочная», «место для хранения спиртных напитков», «стойка», «выпивка, пьянка», «место, где можно выпить», «место отдыха, танцев, развлечений». 19 % информантов воспринимают слово бар как «свое».
Слово хулиган знают 99 % и 97 % участников опроса используют его в своей речи. Толкования этого слова были даны следующие: «разбойник (мелкий)», «мелкий правонарушитель», «бандит», «плохой человек», «человек, совершающий мелкие преступления», «нарушитель общественного порядка», «негодяй», «непослушный», «мелкий пакостник», «мелкий вредитель», «человек с неприличным поведением», «человек с плохим воспитанием», «человек, не имеющий чувства вины, стыда», «человек, портящий чужое имущество», «раздолбай, забияка, дебошир, озорник, шалопай, безобразник, скинхед, беспределыцик, шалун, проказник»^ «шухарной пацан», «редиска». 71 % участников опроса не ощущают иноязычности слова хулиган и воспринимают его как «свое».
Различные значения слова парк смогли объяснить 97 % информантов, но 99 % информантов указали, что употребляют его в речи. Участники опроса дали следующие объяснения этого слова: «место отдыха, развлечений (карусели, аттракционы)», «большой сквер», «городской сад», «посадка, оазис в городе, лес, природа», «1) место развлечения, отдыха, прогулок и 2) депо трамваев, троллейбусов (транспорта)», «площадь с фонтанами, деревьями, каруселями», «трамвайное депо». 48 % информантов воспринимают слово парк как «свое».
Слово пиджак знают 99 % информантов и 86 % ответили, что употребляют его в речи. Толкования значения этого слова были даны следующие: «одежда (верхняя, парадная, деловая, для фраеров», «костюм (парадный, деловой)», «верхняя часть костюма», «куртка», «жакет», «смокинг», «фрэнч», «сюртук», «деловая кофта». 28 % информантов воспринимают слово пиджак как «свое».
Слово рельс известно 99 % опрошенных, 85 % информантов используют его в речи. Участники опроса так объяснили значение этого слова: «железное полотно, по которому ходит транспорт», «металлическая балка», «железная дорога», «путь, по которому ездит поезд», «шпалы», «составная часть железной дороги», «железный брус», «железнодорожное полотно». 81 % информантов воспринимает слово рельс как «свое».
Значение слова вокзал объяснили 97 % информантов и 96 % информантов употребляют это слово в своей речи. Участники опроса дали следующие объяснения значения этого слова: «место прибытия и отбытия транспорта», «место, где покупают билеты», «место, где ожидают поезда», «остановка поездов», «станция», «зал ожидания», «место встречи и прощания людей на поезде». Это слово воспринимается как «свое» 82 % информантов.
Семантика слова клуб известна всем участникам опроса, 87 % информантов употребляют это слово в своей речи в следующих значениях: «место отдыха и развлечений, дискотека», «музыка, место, где клубится молодежь», «место для тусовки», «бар, кабак, заведение, балаган», «кружок», «место сбора людей с общими интересами», «место для собрания людей для общего дела, для общих целей», «1) ночной клуб, 2) по интересам, 3)
клуб ветеранов», «заведение гопников». 46 % опрошенных информантов воспринимают это слово как «свое».
Подводя общий итог этой части исследования, нужно еще раз подчеркнуть, что учитывался сам факт утвердительного ответа на поставленный вопрос, в то время как в отдельных случаях ответы не были точными, а иногда были основаны на ассоциативных связях.
В таблице 2 отображены результаты лингвосоциологического опроса. Англицизмы в таблице расположены по степеням освоения, а внутри каждой степени освоения слова расположены по количеству употреблений от наименьшего к наибольшему, что позволяет увидеть более мелкие градации внутри степеней освоения. Это свидетельствует о том, что в речи вообще невозможно абсолютно четко провести линию, разграничивающую степени освоения иноязычных заимствований. Освоение англицизмов в устной речи Объективные признаки Субъек
тивный
признак Англицизмы Семантическое освоение англицизма информантами (%) Кол-во
значений,
извест
ных
инфор
мантам Употребление англицизма информантами в речи (%) Степень освоения англицизма в устной речи Восприя
тие
англи
цизма
как
«своего» Степень восприятия англицизма как
«своего» вэл фер 5 1 0 нулевая 0 нулевая файф-о-
клок 17 1 0,9 нулевая 0 нулевая дейт 24 1 2 нулевая 0 нулевая фьюжн 23 3 3 нулевая 0 нулевая копирайт 23 1 6,5 низкая 0 нулевая сейшинг 39 2 21 низкая 0 нулевая киднеп
пинг 53 1 8 низкая 0 нулевая гриндерсы 62 2 17 средняя 0 нулевая пиар 54 1 20 средняя 0 нулевая аська 54 1 24 средняя 0 нулевая ник 60 1 32 средняя 0 нулевая Oops 80 1 44 средняя 0 нулевая фэшн 85 1 20 средняя 0 нулевая мессидж ^ 89 1 34 средняя 0 нулевая искейп 89 2 42 средняя 0 нулевая Таблица 2
поча-
титься 92 2 38 средняя 0 нулевая драйв 92 1 38 средняя 0 нулевая Фрэнд 96 1 45 средняя 0 нулевая кул 96 ^ 1 53 высокая 0 нулевая пипл 98 1 48 высокая 0 нулевая рифленый 87 1 55 высокая 46 высокая прайс-
лист 87 1 56 высокая 0 нулевая холл 96 2 58 высокая 18 низкая хэппи-энд 96 1 65 высокая 0 нулевая веранда 92 1 67 высокая 40 средняя секьюрити 100 2 54 высокая 1 нулевая эксклю
зивный 94 2 66 высокая 34 средняя киллер 99 1 67 высокая 3 нулевая чат 92 3 73 наивысш. 0 нулевая вау 97 1 75 наивысш. 18 низкая ноутбук 94 1 77 наивысш. 1 нулевая имидж 93 1 85 наивысш. 6 низкая бар 93 3 87 наивысш. 19 низкая снайпер 97 3 78 наивысш. 9 низкая бизнес 98 2 82 наивысш. 3 нулевая бампер 98 1 73 наивысш. 27 средняя факс 99 3 72 наивысш. 1 нулевая пиджак 99 1 86 наивысш. 28 средняя принтер 99 1 90 наивысш. 3 нулевая спонсор 99 1 91 наивысш. 23 низкая монитор 99 1 94 наивысш. 7 низкая Интернет 99 1 97 наивысш. 3 нулевая чипсы 99 1 99 наивысш. 7 низкая кетчуп 99 1 99 наивысш. 6 низкая компью
тер 99 1 99 наивысш. 6 низкая супермар
кет 100 1 82 наивысш. 2 нулевая шоу 100 1 83 наивысш. 9 низкая коктейль 100 2 91 наивысш. 10 низкая офис 100 1 98 наивысш. 6 низкая джинсы о
о
гЧ 3 100 наивысш. 9 низкая туб 100 2 87 наивысш. 46 высокая парк 99 2 99 наивысш. 48 высокая хулиган 99 1 97 наивысш. 71 наивысш. рельс 99 1 85 наивысш. 81 наивысш. вокзал 97 1 96 наивысш. 82 наивысш.
В диаграммах III и IV в Приложении II представлены результаты анализа степеней освоения англицизмов в устной речи и время заимствования каждого слова. В диаграммах V и VI представлены результаты анализа степеней восприятия англицизмов как «своего». В этих диаграммах на одной оси расположены англицизмы по времени заимствования, а на другой - степени освоения и степени восприятия иноязычного слова как «своего», где условно степени освоения и степени восприятия обозначены числами: •
нулевая степень освоения - 0; •
низкая степень освоения - 25; •
средняя степень освоения - 50; •
высокая степень освоения - 75; •
наивысшая степень освоения - 100.
Еще по теме Лингвосоциологический эксперимент по определению степеней освоения англицизмов в речи рядовых носителей языка и его результаты:
- 4.1. Подход к определению соотношения степеней освоения англицизмов в речи и в языке
- ГЛАВА 4 СООТНОШЕНИЕ СТЕПЕНЕЙ ОСВОЕНИЯ АНГЛИЦИЗМОВ В РЕЧИ И В ЯЗЫКЕ
- 3.3. Анализ степеней освоения частотных англицизмов в языке
- Признаки степеней освоения иноязычных заимствований в речи
- Подходы к определению степени освоения иноязычных заимствований
- Признаки степеней освоения иноязычных заимствований в языке 3.2.
- Бондарец О.Э.. Иноязычные заимствования в речи и в языке: лингвосоциологический аспект / под ред. Г. Г. Инфантовой. - Таганрог: Изд-во Таганрог, гос. пед. ин-та. - 144 с., 2008
- § 1. Роль языка и речи в психической деятельности
- § 4. Отношения речи (языка) и памяти
- § 1. Развитие речи Вхождение в реальность знаковых систем языка.
- Классификация АГ Определение степени повышения АД
- Определение степени приятности отдельных хроматических цветов
- Результаты полевого эксперимента очистки сточных вод на естественном торфяном болоте[23]
- ОПРЕДЕЛЕНИЕ ЦЕЛИ РЕЧИ
- § 3. Значение субъективной стороны в определении степени общественной опасности преступного деяния
- РАЗДЕЛ I. ОПРЕДЕЛЕНИЕ ЗАКОНА. ЕГО ПРИНЯТИЕ 180. Определение.