II. ГОТСКИЕ РУКОПИСИ НОВОГО ЗАВЕТА

Ниже приводится перечень всех сохранившихся рукописей и фрагментов готской версии Нового Завета. (I) CodexArgenteus (Серебряный кодекс) содержит Четвероевангелие, написанное, как было сказано выше, на пурпурном пергамене серебряными, иногда золотыми чернилами.
От первоначальных 336 листов форматом 19,5 см в длину и 25 см в высоту сохранились только 188 листов — один лист обнаружен совсем недавно, в 1970 г. (см. ниже). Евангелия расположены в так называемом западном порядке (Матфей, Иоанн, Лука, Марк), как в кодексе из Брешии и других рукописях старолатинской Библии. Первые три строки каждого Евангелия написаны золотыми буквами, что делает кодекс особенно роскошным. Золотыми чернилами написаны и начала разделов, а также сокращения имен евангелистов н четырех таблицах параллельных мест в конце каждой страницы. Серебряные чернила, ныне потемневшие и окислившиеся, очень плохо читаются на темно-багровом пергамене. На фоторепродукции текст Евангелий от Матфея 17 Об этой и других грамматических и лексических особенностях текста на этом листе см. вышеназванную статью Э. Шутц, а также: Piergiuseppe Scardigli, «Unum Redivivum Folium», Studi germanici, N.s. ix (1971), 5-19; Oswald J. L. Szemerenyi, «А New Leaf of the Gothic Bible», Language, xlviii (1972), 1-10; B. Garbe, «Das Speyerer Codex-Argenteus-Blatt», Indogermanische Forschungeni lxxvii (1972), 118 f.; его же, «Die Verso-Seit des Speyerer Codex-Argenteus-Blatts», ZDA ci (1972), 325 f.; H. Poliak, «Weiterer Kommentar zum Fragmentum Spirense», ZDP xcii (1973), 61-65. 47 Von Soden, Die Schriften des Neuen Testaments, I. ii (Berlin, 1907), 1469. 61 NTS ix (1962-1963), 39-43; исправления и дополнения: J. W. Marchand, ibid, xix (1972-1973), 465-468. 37 Slovnikjazyka staroslovenskeho; fasc. ii, Uvod (Ceskoslovenska Akademie ved, Slo- vansky listav; Prague, 1959), Ixii f. 117 Лидия П. Жуковская, «Об объеме первой славянской книги, переведенной с греческого Кириллом и Мефодием», Вопросы славянского языкознания vii, (Москва, 1963), стр. 73-81; ее же, «Некоторые данные о группировке славянских рукописей полного апракоса XII— XIV вв.» (с резюме на немецком языке), ПС xvii (80) (1976), стр. 176— 184; ее же, «Типология рукописей древнерусского полного апракоса XI-XIV вв. в связи с лингвистическим изучением их». Памятники древнерусской письменности. Язык и текстология (Москва, 1968), стр. 199- 332. [Cm. также обобщающий труд Л. П. Жуковской по этой проблематике: Л. П. Жуковская, Текстология и язык древнейших славянских памятников. М., 1976. - Прим. ред.] 53 Otfrids Evangelienbuch, hrsg. v. Oskar Erdmann, Ludwig WoIfF, 4te Aufl. (Altdeutsche Textbibliothek, nr. 49; Tubingen, 1962). Подробную библиографию, с 1880 г. (издание Пауля Пипера) по 1937 г., см.: Cornelis Soeteman, Untersuchungen zur Ubersetzungstechnik Otfrid von Weiszenburgs (Rotterdam, 1939), S. 127-132. 72 = I72. CM. Ne 72 в перечне рукописей Деяний.
<< |
Источник: Брюс М. Мецгер. Ранние переводы Нового Завета. Их источники, передача, ограничения. 2004

Еще по теме II. ГОТСКИЕ РУКОПИСИ НОВОГО ЗАВЕТА:

  1. Важнейшие рукописи Нового Завета Пешитты
  2. РАННИЕ РУКОПИСИ ГРУЗИНСКОЙ ВЕРСИИ НОВОГО ЗАВЕТА
  3. ПРИЛОЖЕНИЕ Дополнение к перечню старолатинских рукописей Нового Завета
  4. ПЕРЕЧЕНЬ СТАРОЛАТИНСКИХ РУКОПИСЕЙ НОВОГО ЗАВЕТА976
  5. Важнейише печатные издания Нового Завета Пешитты215
  6. ПЕЧАТНЫЕ ИЗДАНИЯ ЭФИОПСКОГО НОВОГО ЗАВЕТА
  7. ДРУГИЕ СОЧИНЕНИЯ НОВОГО ЗАВЕТА
  8. АПОКРИФЫ НОВОГО ЗАВЕТА
  9. АПОКРИФЫ НОВОГО ЗАВЕТА
  10. Глава X О ПОДОБИИ ВЕТХОГО И НОВОГО ЗАВЕТА
  11. Проблемы датировки и текстуальных особенностей Нового Завета Пешитты
  12. ПРОНИКНОВЕНИЕ ХРИСТИАНСТВА В СИРИЮ И ПЕРЕВОД НОВОГО ЗАВЕТА
  13. Появление христианства в Британии и перевод Нового Завета
  14. ЧАСТЬ ПЕРВАЯ Ранние восточные переводы Нового Завета
  15. ЧАСТЬ ВТОРАЯ Ранние западные переводы Нового ЗАВЕТА.