Русский язык

Есть реликтовый русский эмигрантов первой волны. Есть сомнительный русский эмигрантов второй. Есть чудовищный русский эмигрантов третьей (колбасной) и четвертой (предпогромной). Именно их - третьей-четвертой - сейчас в основном и печатают.
А в толстых жур налах - практически только их, потому что у них есть пособие и на исторической родине они ищут исключительно лавры. Есть язык литературных «негров», опознавательная черта которого - кукиш в кармане, хоть разок, но непременно показанный подлинным автором титульному. Так, в одном из романов Марининой несравненная Каменская, рассуждая о кошечках, каламбурит на тему фелинизма и феллацио. Вы можете представить себе такую шутку в устах женщины - майора милиции? Да хоть подполковника! Есть литературный язык сексуальных меньшинств с ключевыми словами для посвященных: «верхний», «нижний», «тема», «система» и т. д. Ну и, понятно, никого сегодня не удивят ни «дорожка», ни «герыч», ни сами по себе «наркоши» - и в роли персонажей, и на правах авторов. Хотя как раз здесь издатель может угодить «под статью». Есть особый язык гламура - и гламура для бедных, более или менее восходящий к гумилевскому: «Мы в ресторане молча пили кьянти». Бедность тут как абсолютная, так и относительная: взгляд на богатых глазами интеллигентной прислуги («Мочалкин блюз», «Девушки Достоевского» и т. п.) или зависть «телок на миллион долларов» к «телкам на миллиард» у Оксаны Робски и иже с ней. Есть язык страсти, который, как известно, получается по-русски либо меди цинским справочником, либо матерщиной. Либо, добавлю я от себя, пародией. Среди немногих счастливых исключений - проза Эргали Гера и Сергея Болма- та (пяти - десятилетней давности, но более свежих примеров привести не могу). Есть - и набирает силу - сетевой язык: причудливое сочетание всех вышеупомянутых в произвольных пропорциях плюс всякие там «имхо», «преведы» и «смайлики». Есть романы, написанные наполовину (или только) на нем - у Сони Адлер, Дмитрия Бавильского, Виктора Пелевина. А недавний однотомник писательницы в третьем поколении (и литературной скандалистки в первом) Анны Козловой называется «Превед победителю»8. Виктор Торопов
<< | >>
Источник: Г. О. Павловский. Константы русской политической культуры.. 2007

Еще по теме Русский язык:

  1. А. РУССКИЙ ЯЗЫК
  2. ИЗДАНИЯ И ПЕРЕВОДЫ НА РУССКИЙ ЯЗЫК ТВОРЕНИЙ СВЯТЫХ ОТЦОВ
  3. Илья Утехин ЯЗЫК РУССКИХ ТАРАКАНОВ (К ПОСТАНОВКЕ ВОПРОСА)
  4. АБДАЛКАРЕМ НАБЕЛЬ ДЖАМЕЛЬ. К ИСТОРИИ ОРИЕНТАЛЬНОГО ВЛИЯНИЯ НА ЯЗЫК РУССКОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ПУШКИНСКОЙ ЭПОХИ (на примере «Путешествия в Арзрум» А.С.Пушкина), 2015
  5. ПЛАН-КОНСПЕКТ УРОКА ПО РАЗВИТИЮ РЕЧИ ПРЕДМЕТ: русский язык
  6. ПЛАН-КОНСПЕКТ УРОКА ПО РАЗВИТИЮ РЕЧИ ПРЕДМЕТ: русский язык
  7. ЯЗЫК ЛОГОСА И ЯЗЫК МИФОСА
  8. Тема ЯЗЫЧЕСКАЯ КУЛЬТУРА ДРЕВНИХ ВОСТОЧНЫХ СЛАВЯН. ФАКТОРЫ ФОРМИРОВАНИЯ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ, ИХ ВЛИЯНИЕ НА СКЛАДЫВАНИЕ ХАРАКТЕРА РУССКОГО ЧЕЛОВЕКА (РУССКОЙ МЕНТАЛЬНОСТИ)
  9. А. И. Фурсов Александр Зиновьев: Русская судьба—эксперимент в русской истории
  10. ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК
  11. ЯЗЫК
  12. Ю. М. Лотман. Беседы о русской культуре Быт и традиции русского дворянства (XVIII-начало XIX века), 1994
  13. Язык. Письменность. Система обучения
  14. § 13. Язык уголовного судопроизводства
  15. 1. ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК
  16. Язык науки
  17. РУССКИЙ УЧЕНЫЙ СРАВНИВАЕТ РУССКОЕ И АМЕРИКАНСКОЕ МИРОВОЗЗРЕНИЯ
  18. 2.1. Язык и мышление
  19. § 11. Язык судопроизводства