§ 113. Дополнение (обстоятельство) в разных падежах и с разными предлогами при одном управляющем слове

Некоторые глаголы могут иметь дополнение (обстоятельство) в разных падежах, что связано с разными смысловыми или стилистическими оттенками. Сюда относятся такие случаи: бросить камень (значение объекта: бросить камень в воду) — бросить камнем (значение орудия действия: бросить камнем в собаку)', вертеть пальцы (крутить, причиняя им боль) — вертеть пальцами (от нечего делать).
двигать ногу (чтобы ступить) — двигать ногою (например, во сне); жертвовать что (приносить в дар конкретные предметы: жертвовать деньги, золотые вещи) — жертвовать чем (не щадить, отказываться от чего-либо: жертвовать свободою, честью, жизнью); завязать узел (на вещах) — завязать узлом (например, галстук); знать что, говорить что, напомнить что, сообщить что (в полном объеме, основательно по существу: знать свое ремесло, говорить правду, напомнить сказанное, сообщить нужные сведения) — знать о чем, говорить о чем, напомнить о чем, сообщить о чем (в общем виде, поверхностно: знать о случившемся и т.п.); ср.: указать что — указать на что\ лежать на постели (отдыхать) — лежать в постели (быть больным); наблюдать что (проводить наблюдения, смотреть: наблюдать солнечное затмение) — наблюдать за чем (иметь надзор: наблюдать за поведением учеников); придать что (дать в дополнение к чему-нибудь, прибавить: придать отряду артиллерию) — придать чего (усилить какое- нибудь качество, свойство: придать бодрости и силы; раскол республиканцев лишь придает наглости мятежникам); промышлять что (добывать себе, обзаводиться — в разговорном стиле; ср. у Герцена: Он промыслил себе саблю) — промышлять чем (заниматься каким-нибудь ремеслом, промыслом: промышлять охотой); согласиться на что (дать согласие на что-нибудь: согласиться на предложение, противники согласились на ничью) — согласиться с чем (выразить свою солидарность с чем-нибудь, примкнуть к чему-нибудь: согласиться с мнением рецензента) — согласиться о чем или в чем (договориться о чем-нибудь — в официальном стиле речи: участники совещания согласились о следующем...); состоять в чем (иметь своим содержанием что-нибудь: обязанности вычитчика состоят в подготовке рукописи к набору) — состоять из чего (быть составленным из чего-нибудь: книга состоит из ряда повестей и рассказов); удовлетворять что (исполнять чьи-нибудь задания, желания, требования) — удовлетворять чему (оказаться в соответствии с чем-нибудь, вполне отвечающим чему-нибудь); например: библиотека аккуратно удовлетворяет запросы читателей — качество новых книг удовлетворяет запросам читателей; удостоить чего (признав достойным, наградить чем-нибудь: удостоить правительственной награды) — удостоить чем (сделать что-нибудь в знак внимания: удостоить ответом). Близко к этим случаям стоит такой: заслужить что — заслуживать чего (разные виды глагола, не образующие видовой пары в силу различного лексического значения); например: заслужить награду, заслужить доверие коллектива; предложение заслуживает внимания, работа заслуживает похвалы. Нельзя поэтому считать правильным соответствующее сочетание в предложении: «Если фестиваль не был самого высшего класса, то его жюри под председательством Марселя Ашара (полнометражные фильмы) и Жана Митри (короткометражные) заслуживает премию лучшего жюри». Глаголы поместить, поставить, прятать и некоторые другие управляют винительным падежом (на вопрос куда?) и предложным падежом (на вопрос где?). Различие это связано как с семантикой управляющего глагола, так и со значением управляемого слова. Так, глагол поместить употребляется с винительным падежом в значении «определить место, назначение для чего-нибудь» (поместить сбережения в сберкассу), «пристроить, отдать куда-нибудь» (поместить дочь в университет; значение это устарелое). С предложным падежом глагол поместить употребляется в значении «предоставить место» (поместить приезжих в гостинице, поместить гостя на диване), «поставить, расположить» (поместить книги в шкафу, поместить хор в глубине сцены), «передать для публикации, напечатать» (поместить статью в журнале, поместить объявление в газете). Глагол поставить употребляется с винительным падежом в значении «поместить, заставить занять место» (поставить книги на полку, поставить цветы в вазу, поставить часового на пост) и с предложным падежом в значении «устраивать, устанавливать» (поставить памятник на площади, поставить телефон в кабинете). Глагол прятать употребляется с винительным падежом в объектном значении, например: Она безмолвно заплакала, спрятав лицо свое в передник (Горький); с предложным падежом — в обстоятельственном (пространственном) значении, например: Глупый пингвин робко прячет тело жирное в утесах (он же). Неправильна поэтому форма рассматриваемого управления в предложении: «Дрожа от холода, подняв воротники потрепанных пиджаков и глубоко спрятав руки в карманах, нью-йоркцы торопились в одном направлении». Некоторые глаголы имеют при себе одновременно два дополнения, например: обязан кому (чему) чем. Поэтому вызывает затруднение выбор: Чем я обязан вашему посещению? или Чему я обязан вашим посещением? Слово обязан в значении «должен испытывать благодарность за какую-либо услугу, признательность за что-нибудь» обычно употребляется в конструкции, включающей два падежа: дательный, обозначающий направление, указывающий на адресат (дательный косвенного объекта), и творительный, указывающий на объект «признательности», на ее причину; например: Так этим вымыслом я вам еще обязан? (Грибоедов); Своим спасением я обязан случаю.
Таким образом, создается конструкция: обязан кому (чему) — чем. Поэтому следует говорить Чему я обязан вашим посещением? Предложение Местком обеспечит меня путевкой обозначает «даст мне путевку», «снабдит меня путевкой», а предложение Местком обеспечит мне путевку имеет значение «гарантирует мне возможность получения путевки». Другими словами, в сочетании обеспечить кого (что) чем глагол имеет значение «снабдить в потребных размерах чем-то материальным» (обеспечить учеников письменными принадлежностями), а в сочетании обеспечить кому (чему) что глагол обозначает «сделать что-нибудь несомненным, верным, гарантировать что-либо» (обеспечить всем возможность получить специальное образование). Ряд глаголов употребляется с так называемым родительным падежом цели, обозначающим объект, которого добиваются или который приобретают. Таковы глаголы: ждать (случая), желать (счастья), искать (возможности), домогаться (прав), добиваться (успеха), достигать (цели), жаждать (славы), хотеть (покоя), просить (извинения), требовать (ответа), ожидать (приема), спрашивать (совета) и др. Значение объекта действия чаще всего выражается винительным падежом; при некоторых из перечисленных глаголов возможен и этот падеж. По сравнению с родительным он имеет добавочный оттенок определенности. Например: просить денег (в разделительном значении, просить неопределенное количество денег) — просить деньги (речь идет об определенной сумме, заранее обусловленной); искать места (какого-либо свободного места в аудитории, в зале; также искать работы, должности) — искать место (определеное, нумерованное); ср. также: требовать вознаграждения — требовать свою зарплату; жду пассажирский поезд (определенный, прибывающий в такое-то время по расписанию) — жду пассажирского поезда (одного из поездов этой категории). Разница в конструкциях выпить воду — выпить воды, принесли яблоки — принесли яблок и т.п. заключается в том, что родительный падеж указывает на распространение действия не на весь предмет, а лишь на определенную часть или количество его, тогда как винительный падеж указывает, что действие полностью переходит на предмет. При глаголах дать, одолжить, попросить и некоторых других имена существительные со значением конкретного предмета употребляются в разговорной и диалектной речи в форме родительного падежа (родительный временного пользования), например: дай ножичка, одолжи веничка. Ср.: Чичиков попросил списочка крестьян (Гоголь). В литературном языке такие конструкции неприемлемы. Иногда наряду с дательным падежом возможно употребление в том же предложении родительного падежа, например: все в нашей стране делается на благо советскому человеку — трудиться на благо социалистической родины; подвести итог убытков — подвести итог убыткам; подтверждением сказанного может служить — подтверждением сказанному может служить и т.п. В указанных случаях — смысловая разница между родительным и дательным падежами, поскольку родительный падеж зависит от существительного, а дательный — от глагола, имеющегося в предложении или подразумеваемого. Если сопоставить сочетания: он друг отца — он друг отцу; пожать руку друга — пожать руку другу; памятник Пушкину — памятник китайско-советской дружбы и т.д., то нетрудно видеть, что родительныи падеж служит для целей характеристики предмета (родительный принадлежности, родительный определительный и т.д.), а дательный подчеркивает направление действия. Ср. также: Птичка спустилась вниз и заглянула в лицо Андрея — ...в лицо Андрею; Он положил руку на плечо Ожо- гина — ...на плечо Ожогину. Из вариантов изменник родины — изменник родине второй представляется устаревшим. Ср.: Все погибли, но изменниками Родины не стали (И. Козлов). Обычно употребляем сочетания с родительным падежом: химия на службе народа, наука на службе человека, дать старт пробега, опасный противник любой команды. Двоякое управление находим также в сочетаниях: ведомость чего (ведомость расходов) — ведомость на что (ведомость на выдачу заработной платы)] тенденция чего (тенденция развития народного хозяйства) — тенденция к чему (тенденция к повышению производительности труда). Правильны конструкции: воплощение во что (воплощение в жизнь), но претворение в чем (претворение в практике). Идентичный чему (не: «с чем»), сходный с чем, например: идентичный прежней формулировке, сходный с прежней формулировкой. В сочетании виноват чем находим причинное значение (чем я виноват?), в сочетании виноват в чем — объектное значение (мы в этом виноваты). Близкий чему значит «непосредственно касающийся, отвечающий взглядам» (близкий моему пониманию, близки нашим интересам); близкий к чему имеет значение «похожий, подобный» (близкий к стилю Некрасова; произведение, близкое к народному творчеству).
<< | >>
Источник: Былинский К. И.. Литературное редактирование : учеб. пособие / К.И. Былинский, Д.Э. Розенталь. 3-е изд., испр. и доп. — М. : ФЛИНТА : Наука. — 400 с. - (Стилистическое наследие).. 2011

Еще по теме § 113. Дополнение (обстоятельство) в разных падежах и с разными предлогами при одном управляющем слове:

  1. § 111. Падежи дополнения при переходных глаголах с отрицанием
  2. 11.2. Теория и практика решения общих вопросов при передаче полномочий единоличного исполнительного органа управляющей организации (управляющему)
  3. §117. Предлоги при однородных членах
  4. § 105. Два определения при одном существительном
  5. 11.3. Специальные вопросы, возникающие при передаче полномочий единоличного исполнительного органа управляющей организации
  6. 5.2.4. Принципы адаптации диагностических методик при обследовании детей разных возрастных групп с нарушениями зрения
  7. 6. Обстоятельства, исключающие уголовную ответственность, квалификация преступления при фактической ошибке и субъективная сторона.
  8. Экспертиза при установлении способности воспринимать обстоятельства и давать о них правильные показания
  9. При каких обстоятельствах в деле могут участвовать несколько истцов и ответчиков?
  10. Глава 11. Управляющая организация (управляющий) акционерного общества