§ 31. Лаконизм в ущерб смыслу

Мы стремимся к краткости в выражении мысли, если эта краткость не в ущерб смыслу. Когда же пишущий пропускает слова существенные, необходимые для полного раскрытия мысли, смысл предложения может стать неясным, особенно если часть слов употреблена в переносном значении: Наш институт в глубоком хвосте; Ликвидируем хвосты до каникул; Сельхозгиз в загоне.
Глубокие хвосты, ликвидируем хвосты, загон, в который попал Сельхозгиз, — все эти «образы» делают приведенные нами предложения невразумительными. В первом предложении неясно, о каком отставании института идет речь; во втором — неуместен студенческий арготизм хвосты, далеко не всем понятный; в третьем — неизвестно, с чьей стороны Сельхозгизу не уделяется внимание. Пропуск слова может стать причиной искажения смысла, что ярко подтверждается таким, например, анекдотическим примером: Пиво в нетрезвом виде не отпускается. Явно пропущены слова в следующих предложениях: Практическая помощь правильных приемов работы необходима для отстающих рабочих; Познакомил нас с героическими эпизодами Советской Армии. Во втором предложении пропущено после эпизодами — из истории; в первом — после слова помощь пропущено при овладении (правильными приемами). Причина пропуска в этих и многих подобных случаях — в привычке автора часто пользоваться некоторыми словосочетаниями, превратившимися для него в индивидуальные штампы. Еще примеры лаконичности, извращающей мысль: Русский язык в школах района сейчас — главный источник неуспеваемости; Румпель у спасательной шлюпки оказался заблаговременно не прихваченным по положению. Корень ошибок — профессиональные штампы. Смысл первого предложения таков: Больше всего неуспевающих в школах района по русскому языку. Последнее простое предложение следовало развернуть в сложное: Оказалось, что, вопреки положению, румпель у спасательной шлюпки не был заблаговременно прихвачен.
<< | >>
Источник: Былинский К. И.. Литературное редактирование : учеб. пособие / К.И. Былинский, Д.Э. Розенталь. 3-е изд., испр. и доп. — М. : ФЛИНТА : Наука. — 400 с. - (Стилистическое наследие).. 2011

Еще по теме § 31. Лаконизм в ущерб смыслу:

  1. 17.2. Социальный и совокупный экономический ущербы от загрязнения природной среды. Методика определения экономического ущерба
  2. 2.2. ОНТОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ СМЫСЛА: СМЫСЛ В КОНТЕКСТЕ ЖИЗНЕННЫХ ОТНОШЕНИЙ
  3. Второе опровержение того же буквального смысла посредством довода, что такой смысл противоречит духу Евангелия
  4. 2.5. ФЕНОМЕНОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ СМЫСЛА: СМЫСЛ В СТРУКТУРЕ СОЗНАНИЯ
  5. Леонтьев Д.А.. Психология смысла: природа, строение и динамика смысловой реальности. 2-е, испр. изд. — М.: Смысл. — 487 с., 2003
  6. 2.6. ДЕЯТЕЛЬНОСТНЫЙ АСПЕКТ СМЫСЛА: СМЫСЛ В СТРУКТУРЕ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
  7. Первое опровержение буквального смысла слов: сЗаставь их войти», посредством довода, что такой смысл противоречит самым отчетливым идеям естественного света
  8. 3.2.2. Оценка ущерба
  9. Д. ПРИСТЛИ РАЗБОР«ИССЛЕДОВАНИЯ О ЧЕЛОВЕЧЕСКОМ ДУХЕ НА ОСНОВЕ ЗДРАВОГО СМЫСЛА» Д-РА РИДА, «ОПЫТА О ПРИРОДЕ И НЕИЗМЕННОСТИ ИСТИНЫ» Д-РА ВИТТИ И «ОБРАЩЕНИЯ К ЗДРАВОМУ СМЫСЛУ ДЛЯ ЗАЩИТЫ РЕЛИГИИ» Д-РА ОСВАЛЬДА
  10. 3.8. Оценка ущерба биоресурсам
  11. КОГДА С РАБОТНИКА ВЗЫСКИВАЕТСЯ МАТЕРИАЛЬНЫЙ УЩЕРБ
  12. 3.2 Оценка ущерба от загрязнения атмосферы
  13. 3.6 Оценка ущерба от загрязнения почв и земель
  14. 10.3.2. Экономическая оценка экологических издержек и ущерба от загрязнения
  15. 17.1. Экономический ущерб от загрязнения и истощения природной среды
  16. 3.5 Оценка ущерба от загрязнения водоемов
  17. ВИНОВНИК ДТП РАЗОРИЛСЯ. КТО ВОЗМЕСТИТ УЩЕРБ?