Характеристика использованных словарей

Наша задача проанализировать современное состояние английских заимствований в системе русского языка, а поэтому в исследовании были использованы словари, изданные с 1993 г. по 2003 г., которые можно разделить на следующие группы: 1.

Словари иностранных слов, в которых зафиксирована наиболее употребительная и освоенная иноязычная лексика: Толковый словарь иноязычных слов / сост. Л.П. Крысин. М., 1998 [ТСИС]; Словарь иностранных слов и выражений / Автор-сост. Е.С. Зенович. М., 2000 [СИСВ]; Словарь иностранных слов / сост. М.Ю. Женило, Е.С. Юрченко. Ростов-н/Д., 2001 [СИС]; Современный словарь иностранных слов / под ред. Л. М. Баш. М., 2002 [ССИС]; Толковый словарь иностранных слов в русском языке / сост. В. А. Новик. Смоленск, 2000 [ТСИСРЯ]; Большой словарь иностранных слов. А.Ю. Москвин. М., 2002 [БСИС]; Большой толковый словарь иностранных слов: В 3 т. / сост. М.А. Надель-Червинская, П.П. Чер- винский. Ростов-н/Д., 1995 [БТСИС]; Универсальный словарь иностранных слов русского языка / под ред. Т. Н. Волковой. М., 2000 [УСИСРЯ]; Словарь иностранных слов / сост. И.А. Васюкова. М., 1999 [СИС Вас.]. 2.

Словари русского языка можно разделить на две подгруппы: 1)

Словари русского языка, отражающие современную общеупотребительную русскую литературную лексику: Толковый словарь русского языка / под ред. С. И. Ожегова, Н. Ю. Шведовой. М., 1993 [ТСРЯ]; Большой толковый словарь русского языка / сост. С.А. Кузнецов. СПб., 2002 [БТСРЯ]; Комплексный словарь русского языка / под ред.

А. Н. Тихонова. М., 2001 [КСРЯ]. 2)

Словари, зафиксировавшие изменения в языке, в том числе и в области заимствованной лексики. Отличие этих словарей от других толковых словарей русского языка заключается в том, что в них отражены «те перемены, которые произошли за последние 12 лет (1985-1997) в русском языке на переломе общественной жизни, в период экономических, социальных, политических и психологических катаклизмов и были восприняты языковым сознанием носителей русского языка» [ТСРЯ конца XX в., 5]. Отражая наиболее подвижную часть лексики в пределах короткого временного отрезка, эти словари служат дополнением к существующим толковым словарям русского языка. Это следующие словари: Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения / гл. ред. Г. Н. Скляревская. СПб., 1998 [ТСРЯ конца XX в.]; Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения XX столетия / под ред. Г. Н. Скляревской. СПб., 2001 [ТССРЯ]. 3.

Для анализа частотных англицизмов, употребляемых в молодежном сленге, использован Толковый словарь молодежного сленга Т.Г. Никитиной. М., 2003 [ТСМС]. 4.

При анализе английских заимствований, которые не зафиксированы в других словарях, использовались следующие словари: Мюллер В.К. Новый англо-русский словарь. М., 2001; Hornby A.S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Oxford University Press, 1982 [OSDCE]; Hornby A.S. Oxford Student’s Dictionary of Current English. Oxford University Press, 1984.

<< | >>
Источник: Бондарец О.Э.. Иноязычные заимствования в речи и в языке: лингвосоциологический аспект / под ред. Г. Г. Инфантовой. - Таганрог: Изд-во Таганрог, гос. пед. ин-та. - 144 с.. 2008

Еще по теме Характеристика использованных словарей:

  1. ФОРМИРОВАНИЕ СЛОВАРЯ[14]
  2. Использованная литература
  3. БИОГРАФИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
  4. Список использованных источников
  5. Использованная литература
  6. Использованная литература
  7. Использованная литература
  8. ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА
  9. ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА
  10. Словарь
  11. 75. ИСПОЛЬЗОВАННЫЙ ШАНС
  12. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
  13. Список использованной литературы.
  14. Использованная литература