особенности антропонимической системы


Первая ступень социализации и вторая обря-              довая стУпень ~ наречение имени. У народов
Африки до недавнего времени не сложилась
привычная нам триада имен: личного имени,, отчества и фамилии, (наследственного имени).
У всех народов континента имя имело определенный социальный и сакральный характер. Пока ребенок не получал определенного имени, он не считался личностью, а представлял собой нечто вроде куколки бабочки. Изменениям в состоянии человека, личности соответствовала смена имени (вовремя инициаций, при замужестве, при рождении близнецов, при вступлении в тайное общество и т. п.). Произнесение имени иногда считалось опасным для его носителя. Поэтому, например, запрещалось, всуе упоминать имя вождя, знатного воина или охотника во время охоты, когда он подвергался риску.
Эта система хорошо иллюстрируется на примере 'балунда. В зависимости от возраста и .обстоятельств жизни мулунда мог 3—4 раза- сменить имя.
Первым из этого ряда имен было «имя по рождению» — «джина диа кукувуала». Как правило, это первое имя выбирал отец. Иногда, с его разрешения, эту обязанность могла выполнять мать. Имя давалось на второй или третий день в честь духа-покровителя, чаще всего прадеда или деда. В случае болезни или иных несчастий ребенку нередко меняли имя, стремясь сменить «нерадивого» покровителя на более «старательного» духа. Друзья отца или матери, их родственники могли настоять, чтобы ребенку дали имя в их честь. В этом случае на них частично возлагалась и ответственность за воспитание ребенка. Первенцу как правило давали имя в честь предка. Однако возможны были имена по событиям, свершившимся в день рождения, — «буря»,, «засуха» или по поведению в первые полгода жизни ребенка.
Второе имя — «джина диа муканде» — давалось во время инициаций, через которые мальчики балунда проходили в 12—13 лет. Они: получали новое имя от своего покровителя — «ритуального отца».
Через 4—5 лет у балунда появлялось третье по счету имя — «джина диа мукулумпи». Это было уже «взрослое» имя, которое могло сохраниться на всю жизнь. Оно могло быть тем же, что и детское, если покровительство «своего» духа устраивало носителя, — в противном случае его меняли.
Еще одна форма именования — принятие «подчиненного» име-
«и — «джина диа Севана». Это имя брали в память близкого человека, недавно умершего, отдавая себя под покровительство его духа. -Собственное личное имя в таком случае выходило из употребления. Так, женщина по имени Кафутчи, в память родственника по имени Муджинга начинала именоваться «Свана Муджинга» — «Дитя Муд- жинга». Особенно часто такая смена имен происходила после смерти правителя округа или деревни. Его преемник брал себе имя умершего. Нередко на протяжении нескольких поколений глава деревни носил постоянное имя вождя — основателя деревни. Это один из методов консервации истории у бесписьменных народов. Так имя могло превратиться в титул. Вероятно, именно этот процесс привел к появлению титулов «муата ямво» у балунда и «ньими» у бакуба. И первый, и второй титулы были именами первых правителей ранних государственных объединений у этих народов. Позднее наблюдалось сочетание титула и личного имени правителя: муата ямво Наведжи, ньими Кот а Пе.
Еще один вариант смены имени взрослого человека — принятие «имени охоты» — «джина диа хуйяанга». Если человека преследовали неудачи на охоте, он, проведя ряд ритуальных церемоний, мог получить другое имя, принадлежавшее удачливому охотнику.
Хотя в течение жизни каждый человек мог сменить несколько имен, единовременно он имел лишь одно личное имя. Однако это правило справедливо лишь для рядовых членов общества. У народов бассейна Конго имя служило не только способом отличия одного индивидуума от другого, не только залогом покровительства того или иного духа, но и показателем социального положения человека в обществе. Правители более или менее крупных политических объединений имели нередко двойные имена. Часто они дополнялись многочисленными почетными прозвищами, которые позднее могли трансформироваться либо в личные имена, либо в титулы.
В именах правителей этого региона сохранилась еще одна интересная черта: включение в формулу личного имени матери: Касонго Каломбо (балуба), Мабиинк ми Кьенн (бакуба) и др.
У батеке личное имя сохранялось одно на всю жизнь, но не употреблялось до определенного возраста. Маленькие дети не могли быть названы по имени. Их называли просто «нгаалибео» — мальчик или «нтосюоно» — девочка, иногда с добавлением . имени родителей. По имени ребенка называли лишь тогда, когда он сам мог принести воды для матери.
У малагасийцев ребенок получал имя в день первой стрижки волос. При выборе имени для ребенка малагасийцы руководствовались разными соображениями и давали имя в зависимости от явления или события, которое произошло в момент рождения ребенка, названия или характера лунного месяца, в который родился ребенок. Появившиеся на свет в дни, которые, по поверью, считались неблагоприятными, получали особые имена, которые должны были якобы «нейтрализовать» действие злого рока. Ребенка называли по имени умерших старшего брата или сестры, чтобы покойники не были в обиде и не чинили зла младшим, в зависимости от характера, проявленного

ребенком в младенчестве: «Спокойный», «Крикливый», «Плакса» или желания родителей видеть ребенка счастливым, а также обстоятельств, связанных с его зачатием и появлением на свет (Ракуту-ни- рана — Желанный). Если ребенок рождался после долгих молений, его называли Ратулудзанахори — Богоданный. Имя могло выражать особые пожелания родителей (Богатый господин — Андриампену, Зажиточный — Ратрема, Жемчуг — Равуаханги), могло быть производным от заимствованных иностранных имен или фамилий (Раса- муэлина — от Самуэль, Радзуана — от Джон) и т. п.
Имя могло быть изменено, если в жизни человека происходил» крупные перемены или события, обусловливающие необходимость изменения имени. У баганда человек может получить дополнительное имя, завоевав титул или став отцом близнецов. Так, некий Дауда Ба- кисула, став «китанда», может называться Дауда Бакисула Китанда (Д. Б. Китанда); если у него родятся близнецы, его будут называть Дауда Бакисула Саалонго (Д. Б. Саалонго).
Ашанти дают ребенку имя на 6-й день, когда его впервые показывают родственникам. Родителям приносят еду и напитки, ребенку — деньги. Перед старшим родственником ставят две чаши — одну с водой, другую — с лимонадом (раньше — с пальмовым вином или пивом). Он берет ребенка на руки и опуская поочередно палец в воду и лимонад и смазывая губы ребенка, произносит: «Если ты говоришь, что это вода, то пусть это действительно будет вода. Пусть каждое твое слово будет правдой». Смысл этого обряда — пожелание быть правдивым. Кроме того, вода символизирует мягкость, гибкость, вино — твердость характера. Ребенок должен совмещать в себе и первые, и вторые качества. В зависимости от обстоятельств он должен быть непреклонным или кротким. У этих и многих других народов гвинейского побережья одна часть имени давалась обязательно в соответствии с днем недели, когда ребенок родился. Если, это был понедельник, мальчика называли Квадво, девочку — Адвоа,. вторник — Квабена и Абенаа, среда — Кваку и Акуа, четверг — Яв и Яаа, пятница — Кофи и Афуа, суббота — Кваме и Амма, воскресенье — Кваси и Акосуа. Вторая часть имени может быть традиционной — Кваме Нкрума, христианской — Гаррисон Эдвард Кофи,, может быть дана в честь события или названия страны — Кваку Гана.
У бушменов ребенок получает имя вскоре после рождения. Мальчика, как правило, называют именем одного из членов семьи отца, а девочку — именем женщины из семьи матери. Ребенок может получить имя в честь какого-нибудь события, совпавшего с его рождением. Мальчика могут назвать Пылающим Огнем, если он родился во время степного пожара, девочку —г Маленькой Саранчой, если в день ее рождения налетала туча этих насекомых и т. п.
Новое имя мог получить человек в определенные моменты жизни, знаменующие изменение социального статуса, без какого-либо обряда. Так, у амхара мать жениха дает новое имя новобрачной. С этого дня родители мужа и он сам начинают называть ее новым

именем, тогда как ее родственники продолжают пользоваться старым.
Нередко особые имена носили близнецы, а также дети, следующие за ними по рождению, а у баганда — и родители близнецов. .У батеке группа имен, связанных с этим обычаем, носила особое наименование «имена нкири». В нее входили имена Нгамрлила для мальчика, Нгеилооло — для девочки, Нджила — первого ребенка за близнецами, Нгеикуу и Нтсаализме для последующих и т. д. У балунда мальчики-близнецы носили также обязательные имена: Чикуба и Му- хау, а девочки — Муджижа и Казела.
С появлением на континенте ислама й христианства у многих народов Африки получили распространение мусульманские и христианские имена, однако они не вытеснили традиционные. Обряд крещения обычно сочетался с традиционными обрядами наречения имени, предшествовал ему и следовал за ним, но практически никогда не подменял его.
Нередко можно видеть двуименноеть.
Некоторые народы Африки пережили два этапа христианизации, что наложило определенный отпечаток и на развитие системы имёно- словия. Так, баконго и их соседи впервые столкнулись с христианством еще в XV—XVI вв.
В большинстве своем, приняв христианское «тронное» имя, правитель Конго сохранял и старое, традиционное. В переписке с европейскими монархами, в указах употреблялось христианское имя, а в других случаях возможно было использование обоих имен. Это ¦сохранение двуименности яри столкновении с новой культурой антро- понимии характерно для многих народов (вспомним хотя бы дву- яменность русских князей в первые века принятия христианства).
На протяжении последующих 150 лет сохранялась двуименноеть правителей и отдельных представителей знати —Алвару VII Непан- зу а Масунду, Гарсиа III Нзикиа Нтамба из Мбуле, Педру Кан- гуану Бемба и др. Этот же порядок именословия существовал и в соседней Анголе. Так, правительницу Ндонго и героиню антипортугаль- ского 80-летнего сопротивления в XVII в. звали Анна Нзинга Мбан- ди Нгола.
Есть все основания предполагать, что процесс христианизации имен распространился и в народные массы, а не только среди знати. Так, глава широкого народного движения самого начала XVIII в.— «антонианской ереси» — известна под именем Беатриче. В то же время первый помощник и сподвижник Беатриче носил традиционное имя Кибенга. К этому же времени относится упоминание о проповедницах Иоанне, Лючии, Изабелле. Эти имена, очевидно, пользовались одинаковыми правами, Так, одна из проповедниц той же ереси звалась Маффута и Аполлония. С распадом государства Конго .население вернулось к традиционным верованиям и вместе с христианской религией были забыты и христианские имена.
Вторичная христианизация пришла в эти районы в конце XIX — XX в. С ней связано появление новой формы антропонимики — широкой двуименности. Крещение и наречение христианского имени становится обязательным, особенно для молодого поколения.

Однако новое христианское имя и на этом этапе не вытеснило традиционного. Второе сосуществует с первым, а иногда даже подавляет его. При этом получает значимость и возраст человека, и его положение в новом, «колониальном» обществе. Христианские имена становятся обязательными для молодежи, прошедшей через миссионерские школы, а старики, не успевшие креститься в молодости, сохраняли ста|рые, традиционные имена. С другой стороны, христианские имена стали обязательными для людей, вошедших в новую элиту, независимо от возраста.
Наблюдается известная разновременность и разноместность в употреблении этих имен. Так, данное родителями или ближайшими родственниками имя, как правило, традиционное, основное в семье и среди товарищей. Христианское имя, данное при крещении священником,—более официальное и употребляется в сочетании с первым в школе, высшем учебном заведении, на службе.
Подобное сочетание нередко воспринималось у нас как имя и фамилия, причем как личное имя рассматривалось христианское имя, а как фамилия — традиционное. Это получило отражение в советской прессе и литературе последних лет. Однако на деле это сочетание является 'именно двуименностью — второе, традиционное имя не стало наследственным.
Мусульманские коранические имена получили очень большое распространение у исламизированных африканцев Западной и Восточной Африки. У некоторых народов они даже преобладают. Однако в любом случае кораническое имя — лишь часть антропонимичеекой структуры. Чаще всего оно представляет собой индивидуальное имя, тогда как традиционное может быть или личным, или родовым или клановым именем: Мамаду Диа, Мухамед Дике, Махмуд Диоп. Современная система именословия некоторых мусульманских народов Западной Африки еще не очень устойчива. Примером может служить разнообразие ее вариантов у фульбе. Хотя имя может состоять из многих членов (до семи), чаще всего оно трехчленно и включает в себя индивидуальное имя, прозвище, родовое имя. Однако родовое имя обязательно только у западных фульбе. У некоторых групп в повседневной жизни не употребляется индивидуальное имя. Возможно и существование двух имен, одно из которых дано родственниками со стороны матери, другое — со стороны отца. Коранические имена ¦получили большее распространение у западных фульбе, у которых смена имен практически не проводится. У восточных фульбе (Камерун, Нигерия) оно меняется при переходе носителя в новую возрастную или социальную группу. Отдельные элементы, ставшие у западных фульбе родовыми именами (Ба, Диалло), у восточных служит индивидуальным именем.
В современной Африке система именословия несколько изменилась по сравнению с традиционной. Ранее у каждой небольшой группы имелся определенный набор имен (у балуба, баконго и других народов бассейна Конго —от 40 до 100 имен) и они были связаны прежде всего с именами духов, особенно духов предков. Ныне с расширением контактов за пределами своего этноса, миграциями, сме-

шанными браками, утратой в значительной мере безоговорочной веры в духов предков появились изменения и в традиционном наборе имен. Имена, имевшие широкое распространение в прошлом, ныне редки. Список имен значительно расширился за счет лексики своего языка и употребления имен иных этнических групп, что ранее было недопустимо. В качестве имени или отдельного члена имени могут ныне употребляться -титулы и звания: Мфуму — господин, Ньими — титул верховного правителя бакуба, Шейх или Хаджи у мусульманских народов; отдельные христианские или мусульманские имена:              Лингаи
Мабеле Элизе, Саиди Янга Нзенгеле и т. п.; названия племенных общностей: Мафу Мафу Монго Мотема, Артур Фула и т. п.
Однако список канонизированных имен все же недостаточен, поэтому очень широкое распространение, особенно у народов Западной Африки, получили прозвища, имеющие ту же юридическую силу, что и имена.
Если ранее наречение имени было общественным актом, давалось в определенные моменты социальной жизни человека и не могло меняться произвольно, то в современной Африке оно в какой-то мере потеряло это сакральное значение. Смена имени по простому желанию человека ныне — обычное дело. Так, типичны объявления в «Га- ниен Таймс», например: «Давид Одаро желает, чтобы отныне его называли Исаак Кваме Данква».
Все имена — значимые на языке либо носителя, либо соседних народов. Они могут иметь значение отдельных слов (животных, предметов, понятий): Луленда (гордость — лингала), Нзимба (лев — суахили), Эбенга (голубь — лингала), Мафута (масло — киконго и лингала); словосочетаний: Азикондо (нет денег — киконго), Намиси— (кто знает—киконго), Абета Масикини (бьет нищего — суахили), Аквака- те (тот, кто не падает — лингала), Калала Сала Бисала (лежи и бездельничай); престижный оттенок-. Мобуту Сесе Секо Куку Нгвенду Ва За Банга — «вечный боевой петух, которых всех побеждает».
У многих народов Африки ныне идет процесс появления фамилии (наследственного имени, общего для родителей или одного из них и детей). Он проходит разными путями. Так, фамилией может стать родовое или клановое имя: Сори, Туре, Канта, Кейта, а также прозвище. В некоторых странах (Гвинее, например) правительство обязало граждан иметь фамилии. В странах, где сохраняется двуименность (сочетание традиционного и христианского имени) чаще всего в постоянном вынужденном общении и под влиянием европейской системы именословия в официальных случаях: в прессе, научных публикациях, в зарубежных учебных заведениях и т. п.— второе, традиционное имя уже воспринимается как фамилия. Это нашло отражение и в письменной фиксации таких имен, когда традиционное имя выделяется как фамилия: Патрис ЛУМУМБА (П. Лумумба), Теофиль ОБЕНГА (Т. ^Обенга), Аполо КАГВА (А. Кагва), Виктор УЧЕНДУ (В. Учен- ду)^ Мильтон ОБОТЕ (М. Оботе), Джулиус НЬЕРЕРЕ (Дж. Ньере- ре), Ибрагим КАКЕ (И. Каке), Маджмут ДИОП (М. Диоп) и т. д. Складывается практика, когда детям -в качестве одного из членов имени дают имя отца — так постепенно появляется фамилия.

Многими народами Африки традиционные имена и практика именословия рассматриваются как элемент культурной традиции народа. Нередки поэтому призывы к отказу от крещения, к возвращению к традиционным именам. Известный кенийский писатель Джеймс Нгуги несколько лет назад стал именоваться Нгуги ва Тхионго. В Заире с 1972 г. возвращение к традиционным именам объявлено обязательным (это составляет часть политики «подлинной заириза- ции» — или «аутентичности»).
Имя у человека одно, но оно может иметь как одночленный, так и многочленный вид: Мпундо, Матамба Иланде, Мотингиа Ндукума Анголонга Мокамба. Многочленные имена могут в печати передаваться через дефис или сокращаться. Ta-к, последнее имя может быть записано как Мотингиа Ндукума-Анголонго-Мокамба или Мотингиа
Н.              А. М. Если имя имеет многочленную форму, возможно употребление одного из его членов; при этом предпочтение отдается первому. Так, равноправны Елонгама Мадамба Мата ва Мазани и Елон- гама, Мотингиа Ндукума Аквака-те и Аквака-те. 
<< | >>
Источник: Львова Э.С.. Этнография Африки. 1984

Еще по теме особенности антропонимической системы:

  1. 8.1. Особенности системы эргономического обеспечения разработки и эксплуатации систем «человек — машина»
  2. § 1. Исторические и социально-культурные истоки российской правовой системы. Ее особенности и связь с правовыми системами мира
  3. § 2. Особенности советской правовой системы
  4. 1. Особенности системы отечественного права
  5. 3.5. ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ И ЛИЧНОСТНЫЕ ОСОБЕННОСТИ 3.5.1. Свойства нервной системы ОПРОСНИК ЖИЗНЕННЫХ ПРОЯВЛЕНИЙ ТИПОЛОГИЧЕСКИХ СВОЙСТВ НЕРВНОЙ СИСТЕМЫ (СНС)
  6. § 2. СИСТЕМА ОСОБЕННОЙ ЧАСТИ УГОЛОВНОГО ПРАВА
  7. 22. Особенности российской правовой системы
  8. 3.2. Особенности абитуриентов системы ПО
  9. Особенности политической системы России
  10. Часть 1. Система языка и ее структурные особенности
  11. Особенности общественнополитической системы СССР
  12. Особенности, которыми должна обладать кадровая система.
- Альтернативная история - Античная история - Архивоведение - Военная история - Всемирная история (учебники) - Деятели России - Деятели Украины - Древняя Русь - Историография, источниковедение и методы исторических исследований - Историческая литература - Историческое краеведение - История Востока - История древнего мира - История Казахстана - История наук - История науки и техники - История России (учебники) - История России в начале XX века - История советской России (1917 - 1941 гг.) - История средних веков - История стран Азии и Африки - История стран Европы и Америки - История стран СНГ - История Украины (учебники) - История Франции - Методика преподавания истории - Научно-популярная история - Новая история России (вторая половина ХVI в. - 1917 г.) - Периодика по историческим дисциплинам - Публицистика - Современная российская история - Этнография и этнология -