особенности антропонимической системы
Первая ступень социализации и вторая обря- довая стУпень ~ наречение имени. У народов
Африки до недавнего времени не сложилась
привычная нам триада имен: личного имени,, отчества и фамилии, (наследственного имени).
Эта система хорошо иллюстрируется на примере 'балунда. В зависимости от возраста и .обстоятельств жизни мулунда мог 3—4 раза- сменить имя.
Первым из этого ряда имен было «имя по рождению» — «джина диа кукувуала». Как правило, это первое имя выбирал отец. Иногда, с его разрешения, эту обязанность могла выполнять мать. Имя давалось на второй или третий день в честь духа-покровителя, чаще всего прадеда или деда. В случае болезни или иных несчастий ребенку нередко меняли имя, стремясь сменить «нерадивого» покровителя на более «старательного» духа. Друзья отца или матери, их родственники могли настоять, чтобы ребенку дали имя в их честь. В этом случае на них частично возлагалась и ответственность за воспитание ребенка. Первенцу как правило давали имя в честь предка. Однако возможны были имена по событиям, свершившимся в день рождения, — «буря»,, «засуха» или по поведению в первые полгода жизни ребенка.
Второе имя — «джина диа муканде» — давалось во время инициаций, через которые мальчики балунда проходили в 12—13 лет. Они: получали новое имя от своего покровителя — «ритуального отца».
Через 4—5 лет у балунда появлялось третье по счету имя — «джина диа мукулумпи». Это было уже «взрослое» имя, которое могло сохраниться на всю жизнь. Оно могло быть тем же, что и детское, если покровительство «своего» духа устраивало носителя, — в противном случае его меняли.
Еще одна форма именования — принятие «подчиненного» име-
«и — «джина диа Севана». Это имя брали в память близкого человека, недавно умершего, отдавая себя под покровительство его духа. -Собственное личное имя в таком случае выходило из употребления. Так, женщина по имени Кафутчи, в память родственника по имени Муджинга начинала именоваться «Свана Муджинга» — «Дитя Муд- жинга». Особенно часто такая смена имен происходила после смерти правителя округа или деревни. Его преемник брал себе имя умершего. Нередко на протяжении нескольких поколений глава деревни носил постоянное имя вождя — основателя деревни. Это один из методов консервации истории у бесписьменных народов. Так имя могло превратиться в титул. Вероятно, именно этот процесс привел к появлению титулов «муата ямво» у балунда и «ньими» у бакуба. И первый, и второй титулы были именами первых правителей ранних государственных объединений у этих народов. Позднее наблюдалось сочетание титула и личного имени правителя: муата ямво Наведжи, ньими Кот а Пе.
Еще один вариант смены имени взрослого человека — принятие «имени охоты» — «джина диа хуйяанга». Если человека преследовали неудачи на охоте, он, проведя ряд ритуальных церемоний, мог получить другое имя, принадлежавшее удачливому охотнику.
Хотя в течение жизни каждый человек мог сменить несколько имен, единовременно он имел лишь одно личное имя. Однако это правило справедливо лишь для рядовых членов общества. У народов бассейна Конго имя служило не только способом отличия одного индивидуума от другого, не только залогом покровительства того или иного духа, но и показателем социального положения человека в обществе. Правители более или менее крупных политических объединений имели нередко двойные имена. Часто они дополнялись многочисленными почетными прозвищами, которые позднее могли трансформироваться либо в личные имена, либо в титулы.
В именах правителей этого региона сохранилась еще одна интересная черта: включение в формулу личного имени матери: Касонго Каломбо (балуба), Мабиинк ми Кьенн (бакуба) и др.
У батеке личное имя сохранялось одно на всю жизнь, но не употреблялось до определенного возраста. Маленькие дети не могли быть названы по имени. Их называли просто «нгаалибео» — мальчик или «нтосюоно» — девочка, иногда с добавлением . имени родителей. По имени ребенка называли лишь тогда, когда он сам мог принести воды для матери.
У малагасийцев ребенок получал имя в день первой стрижки волос. При выборе имени для ребенка малагасийцы руководствовались разными соображениями и давали имя в зависимости от явления или события, которое произошло в момент рождения ребенка, названия или характера лунного месяца, в который родился ребенок. Появившиеся на свет в дни, которые, по поверью, считались неблагоприятными, получали особые имена, которые должны были якобы «нейтрализовать» действие злого рока. Ребенка называли по имени умерших старшего брата или сестры, чтобы покойники не были в обиде и не чинили зла младшим, в зависимости от характера, проявленного
ребенком в младенчестве: «Спокойный», «Крикливый», «Плакса» или желания родителей видеть ребенка счастливым, а также обстоятельств, связанных с его зачатием и появлением на свет (Ракуту-ни- рана — Желанный). Если ребенок рождался после долгих молений, его называли Ратулудзанахори — Богоданный. Имя могло выражать особые пожелания родителей (Богатый господин — Андриампену, Зажиточный — Ратрема, Жемчуг — Равуаханги), могло быть производным от заимствованных иностранных имен или фамилий (Раса- муэлина — от Самуэль, Радзуана — от Джон) и т. п.
Имя могло быть изменено, если в жизни человека происходил» крупные перемены или события, обусловливающие необходимость изменения имени. У баганда человек может получить дополнительное имя, завоевав титул или став отцом близнецов. Так, некий Дауда Ба- кисула, став «китанда», может называться Дауда Бакисула Китанда (Д. Б. Китанда); если у него родятся близнецы, его будут называть Дауда Бакисула Саалонго (Д. Б. Саалонго).
Ашанти дают ребенку имя на 6-й день, когда его впервые показывают родственникам. Родителям приносят еду и напитки, ребенку — деньги. Перед старшим родственником ставят две чаши — одну с водой, другую — с лимонадом (раньше — с пальмовым вином или пивом). Он берет ребенка на руки и опуская поочередно палец в воду и лимонад и смазывая губы ребенка, произносит: «Если ты говоришь, что это вода, то пусть это действительно будет вода. Пусть каждое твое слово будет правдой». Смысл этого обряда — пожелание быть правдивым. Кроме того, вода символизирует мягкость, гибкость, вино — твердость характера. Ребенок должен совмещать в себе и первые, и вторые качества. В зависимости от обстоятельств он должен быть непреклонным или кротким. У этих и многих других народов гвинейского побережья одна часть имени давалась обязательно в соответствии с днем недели, когда ребенок родился. Если, это был понедельник, мальчика называли Квадво, девочку — Адвоа,. вторник — Квабена и Абенаа, среда — Кваку и Акуа, четверг — Яв и Яаа, пятница — Кофи и Афуа, суббота — Кваме и Амма, воскресенье — Кваси и Акосуа. Вторая часть имени может быть традиционной — Кваме Нкрума, христианской — Гаррисон Эдвард Кофи,, может быть дана в честь события или названия страны — Кваку Гана.
У бушменов ребенок получает имя вскоре после рождения. Мальчика, как правило, называют именем одного из членов семьи отца, а девочку — именем женщины из семьи матери. Ребенок может получить имя в честь какого-нибудь события, совпавшего с его рождением. Мальчика могут назвать Пылающим Огнем, если он родился во время степного пожара, девочку —г Маленькой Саранчой, если в день ее рождения налетала туча этих насекомых и т. п.
Новое имя мог получить человек в определенные моменты жизни, знаменующие изменение социального статуса, без какого-либо обряда. Так, у амхара мать жениха дает новое имя новобрачной. С этого дня родители мужа и он сам начинают называть ее новым
именем, тогда как ее родственники продолжают пользоваться старым.
Нередко особые имена носили близнецы, а также дети, следующие за ними по рождению, а у баганда — и родители близнецов. .У батеке группа имен, связанных с этим обычаем, носила особое наименование «имена нкири». В нее входили имена Нгамрлила для мальчика, Нгеилооло — для девочки, Нджила — первого ребенка за близнецами, Нгеикуу и Нтсаализме для последующих и т. д. У балунда мальчики-близнецы носили также обязательные имена: Чикуба и Му- хау, а девочки — Муджижа и Казела.
С появлением на континенте ислама й христианства у многих народов Африки получили распространение мусульманские и христианские имена, однако они не вытеснили традиционные. Обряд крещения обычно сочетался с традиционными обрядами наречения имени, предшествовал ему и следовал за ним, но практически никогда не подменял его.
Некоторые народы Африки пережили два этапа христианизации, что наложило определенный отпечаток и на развитие системы имёно- словия. Так, баконго и их соседи впервые столкнулись с христианством еще в XV—XVI вв.
В большинстве своем, приняв христианское «тронное» имя, правитель Конго сохранял и старое, традиционное. В переписке с европейскими монархами, в указах употреблялось христианское имя, а в других случаях возможно было использование обоих имен. Это ¦сохранение двуименности яри столкновении с новой культурой антро- понимии характерно для многих народов (вспомним хотя бы дву- яменность русских князей в первые века принятия христианства).
На протяжении последующих 150 лет сохранялась двуименноеть правителей и отдельных представителей знати —Алвару VII Непан- зу а Масунду, Гарсиа III Нзикиа Нтамба из Мбуле, Педру Кан- гуану Бемба и др. Этот же порядок именословия существовал и в соседней Анголе. Так, правительницу Ндонго и героиню антипортугаль- ского 80-летнего сопротивления в XVII в. звали Анна Нзинга Мбан- ди Нгола.
Есть все основания предполагать, что процесс христианизации имен распространился и в народные массы, а не только среди знати. Так, глава широкого народного движения самого начала XVIII в.— «антонианской ереси» — известна под именем Беатриче. В то же время первый помощник и сподвижник Беатриче носил традиционное имя Кибенга. К этому же времени относится упоминание о проповедницах Иоанне, Лючии, Изабелле. Эти имена, очевидно, пользовались одинаковыми правами, Так, одна из проповедниц той же ереси звалась Маффута и Аполлония. С распадом государства Конго .население вернулось к традиционным верованиям и вместе с христианской религией были забыты и христианские имена.
Вторичная христианизация пришла в эти районы в конце XIX — XX в. С ней связано появление новой формы антропонимики — широкой двуименности. Крещение и наречение христианского имени становится обязательным, особенно для молодого поколения.
Однако новое христианское имя и на этом этапе не вытеснило традиционного. Второе сосуществует с первым, а иногда даже подавляет его. При этом получает значимость и возраст человека, и его положение в новом, «колониальном» обществе. Христианские имена становятся обязательными для молодежи, прошедшей через миссионерские школы, а старики, не успевшие креститься в молодости, сохраняли ста|рые, традиционные имена. С другой стороны, христианские имена стали обязательными для людей, вошедших в новую элиту, независимо от возраста.
Наблюдается известная разновременность и разноместность в употреблении этих имен. Так, данное родителями или ближайшими родственниками имя, как правило, традиционное, основное в семье и среди товарищей. Христианское имя, данное при крещении священником,—более официальное и употребляется в сочетании с первым в школе, высшем учебном заведении, на службе.
Подобное сочетание нередко воспринималось у нас как имя и фамилия, причем как личное имя рассматривалось христианское имя, а как фамилия — традиционное. Это получило отражение в советской прессе и литературе последних лет. Однако на деле это сочетание является 'именно двуименностью — второе, традиционное имя не стало наследственным.
Мусульманские коранические имена получили очень большое распространение у исламизированных африканцев Западной и Восточной Африки. У некоторых народов они даже преобладают. Однако в любом случае кораническое имя — лишь часть антропонимичеекой структуры. Чаще всего оно представляет собой индивидуальное имя, тогда как традиционное может быть или личным, или родовым или клановым именем: Мамаду Диа, Мухамед Дике, Махмуд Диоп. Современная система именословия некоторых мусульманских народов Западной Африки еще не очень устойчива. Примером может служить разнообразие ее вариантов у фульбе. Хотя имя может состоять из многих членов (до семи), чаще всего оно трехчленно и включает в себя индивидуальное имя, прозвище, родовое имя. Однако родовое имя обязательно только у западных фульбе. У некоторых групп в повседневной жизни не употребляется индивидуальное имя. Возможно и существование двух имен, одно из которых дано родственниками со стороны матери, другое — со стороны отца. Коранические имена ¦получили большее распространение у западных фульбе, у которых смена имен практически не проводится. У восточных фульбе (Камерун, Нигерия) оно меняется при переходе носителя в новую возрастную или социальную группу. Отдельные элементы, ставшие у западных фульбе родовыми именами (Ба, Диалло), у восточных служит индивидуальным именем.
В современной Африке система именословия несколько изменилась по сравнению с традиционной. Ранее у каждой небольшой группы имелся определенный набор имен (у балуба, баконго и других народов бассейна Конго —от 40 до 100 имен) и они были связаны прежде всего с именами духов, особенно духов предков. Ныне с расширением контактов за пределами своего этноса, миграциями, сме-
шанными браками, утратой в значительной мере безоговорочной веры в духов предков появились изменения и в традиционном наборе имен. Имена, имевшие широкое распространение в прошлом, ныне редки. Список имен значительно расширился за счет лексики своего языка и употребления имен иных этнических групп, что ранее было недопустимо. В качестве имени или отдельного члена имени могут ныне употребляться -титулы и звания: Мфуму — господин, Ньими — титул верховного правителя бакуба, Шейх или Хаджи у мусульманских народов; отдельные христианские или мусульманские имена: Лингаи
Мабеле Элизе, Саиди Янга Нзенгеле и т. п.; названия племенных общностей: Мафу Мафу Монго Мотема, Артур Фула и т. п.
Однако список канонизированных имен все же недостаточен, поэтому очень широкое распространение, особенно у народов Западной Африки, получили прозвища, имеющие ту же юридическую силу, что и имена.
Если ранее наречение имени было общественным актом, давалось в определенные моменты социальной жизни человека и не могло меняться произвольно, то в современной Африке оно в какой-то мере потеряло это сакральное значение. Смена имени по простому желанию человека ныне — обычное дело. Так, типичны объявления в «Га- ниен Таймс», например: «Давид Одаро желает, чтобы отныне его называли Исаак Кваме Данква».
Все имена — значимые на языке либо носителя, либо соседних народов. Они могут иметь значение отдельных слов (животных, предметов, понятий): Луленда (гордость — лингала), Нзимба (лев — суахили), Эбенга (голубь — лингала), Мафута (масло — киконго и лингала); словосочетаний: Азикондо (нет денег — киконго), Намиси— (кто знает—киконго), Абета Масикини (бьет нищего — суахили), Аквака- те (тот, кто не падает — лингала), Калала Сала Бисала (лежи и бездельничай); престижный оттенок-. Мобуту Сесе Секо Куку Нгвенду Ва За Банга — «вечный боевой петух, которых всех побеждает».
У многих народов Африки ныне идет процесс появления фамилии (наследственного имени, общего для родителей или одного из них и детей). Он проходит разными путями. Так, фамилией может стать родовое или клановое имя: Сори, Туре, Канта, Кейта, а также прозвище. В некоторых странах (Гвинее, например) правительство обязало граждан иметь фамилии. В странах, где сохраняется двуименность (сочетание традиционного и христианского имени) чаще всего в постоянном вынужденном общении и под влиянием европейской системы именословия в официальных случаях: в прессе, научных публикациях, в зарубежных учебных заведениях и т. п.— второе, традиционное имя уже воспринимается как фамилия. Это нашло отражение и в письменной фиксации таких имен, когда традиционное имя выделяется как фамилия: Патрис ЛУМУМБА (П. Лумумба), Теофиль ОБЕНГА (Т. ^Обенга), Аполо КАГВА (А. Кагва), Виктор УЧЕНДУ (В. Учен- ду)^ Мильтон ОБОТЕ (М. Оботе), Джулиус НЬЕРЕРЕ (Дж. Ньере- ре), Ибрагим КАКЕ (И. Каке), Маджмут ДИОП (М. Диоп) и т. д. Складывается практика, когда детям -в качестве одного из членов имени дают имя отца — так постепенно появляется фамилия.
Многими народами Африки традиционные имена и практика именословия рассматриваются как элемент культурной традиции народа. Нередки поэтому призывы к отказу от крещения, к возвращению к традиционным именам. Известный кенийский писатель Джеймс Нгуги несколько лет назад стал именоваться Нгуги ва Тхионго. В Заире с 1972 г. возвращение к традиционным именам объявлено обязательным (это составляет часть политики «подлинной заириза- ции» — или «аутентичности»).
Имя у человека одно, но оно может иметь как одночленный, так и многочленный вид: Мпундо, Матамба Иланде, Мотингиа Ндукума Анголонга Мокамба. Многочленные имена могут в печати передаваться через дефис или сокращаться. Ta-к, последнее имя может быть записано как Мотингиа Ндукума-Анголонго-Мокамба или Мотингиа
Н. А. М. Если имя имеет многочленную форму, возможно употребление одного из его членов; при этом предпочтение отдается первому. Так, равноправны Елонгама Мадамба Мата ва Мазани и Елон- гама, Мотингиа Ндукума Аквака-те и Аквака-те.
Источник:
Львова Э.С.. Этнография Африки. 1984
Еще по теме особенности антропонимической системы:
- 8.1. Особенности системы эргономического обеспечения разработки и эксплуатации систем «человек — машина»
- § 1. Исторические и социально-культурные истоки российской правовой системы. Ее особенности и связь с правовыми системами мира
- § 2. Особенности советской правовой системы
- 1. Особенности системы отечественного права
- 3.5. ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ И ЛИЧНОСТНЫЕ ОСОБЕННОСТИ 3.5.1. Свойства нервной системы ОПРОСНИК ЖИЗНЕННЫХ ПРОЯВЛЕНИЙ ТИПОЛОГИЧЕСКИХ СВОЙСТВ НЕРВНОЙ СИСТЕМЫ (СНС)
- § 2. СИСТЕМА ОСОБЕННОЙ ЧАСТИ УГОЛОВНОГО ПРАВА
- 22. Особенности российской правовой системы
- 3.2. Особенности абитуриентов системы ПО
- Особенности политической системы России
- Часть 1. Система языка и ее структурные особенности
- Особенности общественнополитической системы СССР
- Особенности, которыми должна обладать кадровая система.
-
Альтернативная история -
Античная история -
Архивоведение -
Военная история -
Всемирная история (учебники) -
Деятели России -
Деятели Украины -
Древняя Русь -
Историография, источниковедение и методы исторических исследований -
Историческая литература -
Историческое краеведение -
История Востока -
История древнего мира -
История Казахстана -
История наук -
История науки и техники -
История России (учебники) -
История России в начале XX века -
История советской России (1917 - 1941 гг.) -
История средних веков -
История стран Азии и Африки -
История стран Европы и Америки -
История стран СНГ -
История Украины (учебники) -
История Франции -
Методика преподавания истории -
Научно-популярная история -
Новая история России (вторая половина ХVI в. - 1917 г.) -
Периодика по историческим дисциплинам -
Публицистика -
Современная российская история -
Этнография и этнология -
-
Педагогика -
Cоциология -
БЖД -
Биология -
Горно-геологическая отрасль -
Гуманитарные науки -
Журналистика -
Искусство и искусствоведение -
История -
Культурология -
Медицина -
Наноматериалы и нанотехнологии -
Науки о Земле -
Политология -
Право -
Психология -
Публицистика -
Религиоведение -
Учебный процесс -
Физика -
Философия -
Эзотерика -
Экология -
Экономика -
Языки и языкознание -