7. При толковании договора на основе положений Венской конвенции необходимо руководствоваться использованными в ней принципами и понятиями
Предметом одного из споров (между российской организацией и австрийской фирмой), разрешенных МКАС (дело N 493/1993, решение от 17.11.94) <*>, являлись требования об оплате стоимости поставленного товара и процентов с суммы, представляющей собой его стоимость, не оплаченной в установленный срок.
--------------------------------
<*> См.: Комментарий судебно-арбитражной практики. Вып. 2. М., 1995. С. 117 - 131.
В деле N 224/1993 (решение от 06.04.94) в контракте цена, общая сумма и валюта платежа были установлены в долларах США. В то же время в другом месте контракта содержалось указание на курс национальной валюты страны ответчика (покупателя) по отношению к доллару США на день заключения контракта. Во исполнение контракта ответчик открыл аккредитив в долларах США, однако из-за несоответствия другим условиям контракта ответчик по требованию истца должен был внести изменения в аккредитив. При внесении изменений он дополнительно включил в аккредитив оговорку о фиксированном курсе национальной валюты его государства к доллару США, сообщив при этом, что расчеты будут производиться в национальной валюте его государства. В связи со снижением курса национальной валюты страны ответчика по отношению к доллару США это означало, что фактически истец получит в оплату за товар меньшую сумму в долларах США, чем предусмотренная контрактом.
При толковании условий контракта, основываясь на ст. 8 Венской конвенции, МКАС исходил из следующих соображений. Во-первых, из текста контракта недвусмысленно вытекает, что при его заключении каждая из сторон четко и одинаково выражала намерение определить цену товара, валюту платежа и общую сумму контракта в единой валюте - долларах США. Во-вторых, последующее поведение ответчика, первоначально открывшего аккредитив в долларах США, свидетельствует о том, что ответчик, так же как и истец, исходил из того, что платеж им должен быть произведен в долларах США. В-третьих, ответчиком не отрицается, что включение в контракт положения, фиксирующего курс национальной валюты его государства к доллару США на дату заключения контракта, осуществлено по его инициативе. В-четвертых, включение этого условия в контракт не даст оснований считать, что между сторонами состоялось соглашение о применении валютной оговорки и тем самым об изменении других условий контракта. Как следует из обстоятельств дела, о намерении ответчика, если таковое и было, придать этому положению контракта значение валютной оговорки истец не знал и не мог знать в момент заключения контракта. Указание в контракте о фиксации курса национальной валюты государства ответчика к доллару США на дату контракта, а не на весь период действия контракта позволяет прийти к заключению, что и разумное лицо, действующее в том же качестве, что и истец при аналогичных обстоятельствах, не могло бы понимать этого так, как это предлагает ответчик. В-пятых, истец принял платежи в национальной валюте государства ответчика, произведенные ответчиком, под протестом, заявив, что им будут предъявлены ответчику соответствующие требования. Зачисление на счет истца в долларах США уплаченных ответчиком сумм в национальной валюте государства ответчика не может рассматриваться как означающее выполнение ответчиком его обязанности осуществлять платеж в долларах США. Вопрос о конвертации банком истца уплаченных ответчиком сумм в его национальной валюте в доллары США относится к внутренней сфере отношений между истцом и его банком. Учитывая изложенное, МКАС обязал ответчика уплатить истцу полностью сумму в долларах США, предусмотренную контрактом.
При разрешении спора между украинской организацией и швейцарской фирмой (дело N 304/1993, решение от ОЗ.03.95) <*> был констатирован разный подход сторон к вопросу о том, было ли между ними заключено соглашение о дополнительной поставке товара в следующем году. Предложение о такой поставке было сделано продавцом (украинской организацией) с определением в нем обозначения и количества товара и с указанием, что цены будут согласованы (пересмотрены) за 10 дней до начала нового года.
--------------------------------
<*> См.: Практика Международного коммерческого арбитражного суда... С. 46 - 54.
Рассматривая спор между российской организацией и канадской фирмой (дело N 3/1996, решение от 13.05.97) <*>, МКАС на основании ст. 8 Венской конвенции с учетом всех соответствующих обстоятельств дела признал, что условие контракта, предусматривающее уплату пени за нарушение срока поставки (за каждый день просрочки) с указанием верхнего предела, увязанного с общей суммой контракта, должно толковаться как соглашение сторон об установлении заранее определенного фиксированного размера убытков, подлежащих возмещению продавцом покупателю в случае просрочки поставки. С учетом этого было отказано в удовлетворении требования об уплате продавцом сверх этого предусмотренной контрактом неустойки за недопоставку товара.
--------------------------------
<*> См.: Арбитражная практика... за 1996 - 1997 гг. С. 198 - 199.
В споре между российской организацией и норвежской фирмой (дело N 131/1996, решение от 14.09.98) <*>, к которому была признана применимой Венская конвенция, МКАС отверг как необоснованный подход истца, трактовавшего понятие убытков в соответствии с предписаниями российского законодательства (ч. 2 ст. 15 ГК РФ), являвшего субсидиарным статутом. В решении отмечено, что это понятие подлежит применению в точном соответствии с предписаниями Венской конвенции (ст. 74). Истцу было отказано в удовлетворении его требования о взыскании с ответчика суммы штрафа, которую сам истец еще не уплатил третьему лицу.
--------------------------------
<*> См.: Арбитражная практика... за 1998 г. С. 161 - 165.
Вынесенные МКАС решения по ряду споров содержали ссылки на общие принципы, на которых Венская конвенция основана, что прямо вытекает из указаний, предусмотренных в ч. 2 ст. 7 Конвенции. Так, например, с учетом принципа свободы договора был разрешен спор между российской организацией и индийской фирмой (дело N 385/1998, решение от 18.10.99) <1>, российской организацией и итальянской фирмой (дело N 94/1996, решение от 27.01.97) <2>. Принцип разумности при оценке поведения сторон был использован, в частности, при разрешении споров между фирмой из США и российской организацией (дело N 054/1999, решение от 24.01.2000) <3> и между кипрской фирмой и российской организацией (дело N 196/1997, решение от 22.10.98) <4>. Неоднократно использовался в решениях принцип соблюдения добросовестности в международной торговле. Например, при разрешении споров между китайской и российской организациями (дело N 201/1997, решение от 02.03.98) <5>, германской фирмой и российской организацией (дело N 96/1998, решение от 24.11.98) <6>, российской и узбекской организациями (дело N 288/1997, решение от 18.12.98) <7>, швейцарской фирмой и российской организацией (дело N 302/1996, решение от 27.07.99) <8>.
--------------------------------
<1> См.: Практика МКАС... за 1999 - 2000 гг. С. 159 - 163.
<2> См.: Арбитражная практика... за 1996 - 1997 гг. С. 158 - 160.
<3> См.: Практика МКАС... за 1999 - 2000 гг. С. 180 - 191.
<4> См.: Арбитражная практика... за 1998 г. С. 193 - 199.
<5> См.: Там же. С. 66 - 70.
<6> См.: Там же. С. 232 - 237.
<7> См.: Там же. С. 238 - 243.
<8> См.: Практика МКАС... за 1999 - 2000 гг. С. 141 - 147.
8. Применение в практике МКАС правил ГК РФ
Еще по теме 7. При толковании договора на основе положений Венской конвенции необходимо руководствоваться использованными в ней принципами и понятиями:
- 6. Правила Венской конвенции о толковании заявления и поведения стороны применимы и к толкованию договора, оформленного в виде единого документа
- 9. При применении положений Венской конвенции, норм внутригосударственного права и условий контракта необходим их тщательный сопоставительный анализ
- Какими нормативными актами следует руководствоваться при заключении коллективного договора?
- 15. Принципы имущественной ответственности, предусмотренные Венской конвенцией 1980 г. и российским гражданским законодательством, неприменимы к требованиям продавцов к покупателям об исполнении обязанности уплатить цену за товар, поставленный в соответствии с контрактом
- Трудовой договор (контракт): основные; положения 15.4.1. Понятие и содержание трудового договора, порядок заключения
- 58. Понятие и назначение толкования права. Приемы толкования права.
- 1. Понятие и принципы государственной службы2. Понятие и классификация государственной должностей3. Понятие государственных служащих, их основные права и обя-занности4. Прохождение государственной службы5. Поощрение и ответственность государственных служащих6. Муниципальная службаН/а ФЗ от 5 июля 95 г. "Об основах государственной службы РФ" СЗ РФ 95 г., № 31Федеральный закон от 8 января 98 г. "Об основах муниципальной службы в РФ" СЗ РФ 98г., № 2Закон "О гос. службе в Воронежской области" от
- Понятие, содержание основ правового положения личности в Российской Федерации
- 3. Толкование договора
- III. Срок действия договора. Передача квартиры и находящегося в ней движимого имущества. Преимущественное право нанимателя на заключение договора на новый срок
- Конвенция ООН 1983 г. о представительстве при международной купле-продаже товаров.