Рассмотрим перевод имени Кощея с точки зрения теории Алексея Наговицына, одного из авторов данной книги. Кощей — направление (К) всеобщего (всеотгораживающего) (О) щита (отгорожения) (Щ) от естественного (Е) оплодотворяющего жизненного импульса (И).
В данном имени характерно то, что оно точно указывает на функцию Кощея. Он убивает, "отгораживает от мира щитом" оплодотворящую и порождающую силу, которая в сказках персонифицирована в образе Марьи Моревны. Возможно, отсюда же происходит нарицательное понятие "кощунствовать". В книге Б.А. Рыбакова "Язычества древней Руси" этот персонаж разобран очень подробно. Трактовка образа Кощея, приведенная у данного исследователя полностью совпадает с вышеприведенным переводом его имени. Стоит только добавить, что Кощей омертвляет все живое, он сама косность. Корень "кощ" может переводиться как "кость". В русском языке фонема "Щ" и фонетическое сочетание "СТЬ" взаимозаменяемы, ср. прощение — прости, угощение — угости, крещение — крестить и т.д. Кощей живет в стеклянном, а вначале, видимо, в костяном дворце, его "костистость" (скелетообразность), подчеркивается еще тем обстоятельством, что смерть его заключена в игле, а в первоисточнике, возможно, кости. Еще более "очаровательное" второе имя у Кощея — Трипетович. Приведем его фонетический перевод: Трипетович — твердь (Т) действующая (Р) к единому (объединению) (И) (ТРИ), отец естества (ПЕ) тверди (Т) (ПЕТ), всеобщее (О) ведение (В) единого (И) изменения (колдовства, чар) (Ч) (ОВИЧ). Следовательно, Кощей стремится все объединить в естестве тверди, в костной, мертвой материи. Он ведает всеобщим, единым колдовством, посредством которого можно превратить живое в неживое. В некоторых вариантах сказок говорится об окаменении противников Кощея, посредством его чар или родственных ему персонажей. Не случайна смерть Кощея в яйце. Яйцо — зародыш жизни, его окружает твердая, "костяная" оболочка, скрывающая эту жизнь. При уничтожении оболочки и иглы, спрятанной в ней (кости), мир, добро, весна — обретают свободу от Кощея, и он умирает.
Кощей крадет невесту положительного героя — Марью — Моревну. По общепринятой версии, время нахождения Марьи-Моревны у Кощея связывается с зимой, омертвлением земли, а после ее освобождения наступает весна и лето. В некоторых вариантах, Марью или Настасью, убивают (приносят в жертву). Наша трактовка дает объяснение этого акта. Кровь Марьи переносит живительную силу на мертвую природу. Отсюда, возможно, происходят весенние праздники сжигания и топления куклы, Мары, Костромы и т. п. Вероятно, изначально для пробуждения природы приносились человеческие жертвы. Вспомним обряд принесения в жертву Яше-Ящеру девушки — невесты. Вполне вероятно, что сказки о похищении Кощеем девушки- невесты, связаны с культом принесения сезонной жертвы данному божеству. Вполне вероятно, что Кощей мог быть персонификацией мороза, который "вытягивает" жизненную силу из природы и человека и их омертвляет. Окаменение героя, преследуемого Кощеем, возможно указание на его замерзание. Добродушный Дед Мороз новогоднего праздника, скорее всего понимался нашими предками как грозное омертвляющее божество. У близких к славянам финнов мороз имеет жуткую внешность, он "вспоен гадюками в чужих землях, мать его без груди, отец — злодей". Указание на то, что жилище Кощея находится в "тридевятом царстве, тридесятом государстве", которое в традиции русских сказок является то центром, то краем земли, представляется достаточно важным. Дело в том, что в монголотибетской мифологии существует персонаж, связанный с центром мира и мировым деревом — елью. Он весь год насылает на людей ветер и холод, а в январе приходит к людям и через детей тем, кто выполнял законы предков дарит подарки. Этот персонаж является прототипом благодушного ныне Деда Мороза и по одной из версий был принесен в Европу гуннами. Характерно, что он повелевает морозами и имеет скелетообразный вид, он живой мертвец. Эти обстоятельства говорят в пользу того, что Кощей русских сказок в архаический период мог приравниваться к богу отвечающему за холод и мороз — Деду Морозу.