ИЗ «БЕСЕДЫ ТРЕХ СВЯТИТЕЛЕЙ»

«Беседа трех святителей» — весьма распространенный в древнерусской письменности памятник, состоящий из вопросов и ответов, изложенных от имени трех отцов православной церкви — Василия Великого, Григория Богослова и Иоанна Златоуста.
Однако под этим названием в рукописной традиции известны различные памятники: переводной диалог Григория Богослова и Василия строго догматического характера, старейший список которого читался уже в Изборнике 1073 г., переводное «Устроение словес Василия и Іригория Феолога, Иоанна» (извлечение из сочинения Афанасия Александрийского) и собственно «Беседа трех святителей», древнейшие русские списки которой относятся к XV в. (известен также южнославянский пергаменный список XIV в.). Не позднее XIV в. «Беседа» начинает включаться в Списки (Индексы) отреченных книг. В числе «ложных писаний», которых «не достоит держати», помещена она в индексе, обычно связываемом с именем митрополита Киприана — «О Василии Кесарийском и о Иване Златоусте и о Григорие Богослове въпросы и ответы о всем лгано». Здесь «Беседа» приписана болгарскому ересиарху Иеремии, сборники сочинений которого известны уже в XIII—XIV вв. Многочисленные русские списки «Беседы» до сих пор не имеют удовлетворительной классификации, генеалогия и история текста их не установлена. Это затрудняет в настоящее время научное издание памятника. Поэтому мы публикуем здесь лишь фрагменты «Беседы», текст которой из-за своей вопросно-ответной формы был чрезвычайно подвижен. Предлагаемые фрагменты сохранились в сборниках выдающегося книгописца конца XV в. кирилло-белозерского монаха Ефросина. Пока невозможно установить, в каком отношении находятся эти фрагменты к первоначальному русскому тексту памятника. Подбор их у Ефросина отражает те черты «Беседы», которые побуждали включать ее в индексы отреченной литературы. Связь изречений «Беседы» с фольклором, интерес ее составителей к светскому («естественно-научному») знанию, шутовской характер многих вопросов — все это сближает славянскую «Беседу» с западными памятниками типа «Монашеских игр» 0оса топасЬогит). В «Монашеских играх» мы находим вопросы, совпадающие с «Беседой трех святителей» и ее фрагментами у Ефросина. Перевод первого фрагмента издается по списку РНБ, Кирил- ло-Белоз. № 22/1099, Л. 288-289. Перевод второго фрагмента издается по списку РНБ, Кирил- ло-Белоз. № 9/1086, л. 263 об. и 194 об. Толкование к фразам: «Исус в стрелах, Моисей в чертоз^» и т. д. печатается по списку РНБ, Кирилло-Белоз. № 11/1088, л. 236 об. — 237. Перевод третьего фрагмента издается по списку РНБ, Кирил- ло-Белоз. № 22/1099, л. 15—15 об.
<< | >>
Источник: Рождественская М.. Апокрифы Древней Руси / Сосі., предисл. М. Рождественской. — СПб— 239 с. 2002

Еще по теме ИЗ «БЕСЕДЫ ТРЕХ СВЯТИТЕЛЕЙ»:

  1. ИЗ «БЕСЕДЫ ТРЕХ СВЯТИТЕЛЕЙ»
  2. Святитель Игнатий (Дмитрий Брянчанинов) Слово об ангелах67
  3. СВЯТИТЕЛЬ ИОАНН ЗЛАТОУСТ. Таинство Чашн Христовой, 2009
  4. ПРИНЦИП ТРЕХ "К"
  5. От года до трех лет
  6. УЧЕНИЕ О «ТРЕХ ДОМАХ»
  7. Учение о трех ипостасях
  8. ЭВРИСТИЧЕСКАЯ БЕСЕДА
  9. Беседа по найму.
  10. Иоахим де Флора и учение о трех веках
  11. ХАРАКТЕРИСТИКИ БЕСЕДЫ
  12. О трех путниках