КИТАЙ


В китайской литературе последней трети XIX в. продолжали существовать различные направления классицизма. В поэзии процветал «тунгуанский стиль», требовавший слепого и скрупулезного копирования образцов III — XI вв.
В прозе господствовала так называемая тунчэнская школа, канонизировавшая схоластическое экзаменационное сочинение «багу» (из 8 разделов). Признанным вождем ее стал Цзэн Го-фань, усмиритель тайнинского восстания; он всемерно отстаивал философию сунского неоконфуцианства, классическую филологию и схоластически воспринятую классическую поэтику и стилистику. Основой просвещения китайской аристократии оставалась по-прежнему система знаний, насаждаемая казенной школой и единственно открывавшая — через правительственные экзамены — путь к государственной службе. По-прежнему пользовалась широким признанием повествовательная литература, придерживавшаяся традиций бытового, исторического и приключенческого романа XVII — XVIII вв. Популярным произведением этого жанра был роман «Трое храбрых, пятеро верных» (1879 г.) Ши Юй-куня, сюжет которого пришел в литературу из фольклора.
В конце столетия в литературе наступили перемены, связанные с ростом просвещения, обогащаемого влиянием постепенно проникавшей европейской литературы. Резко возросла роль публицистики, одно за другим рождались новые периодические издания. Во всех жанрах начались поиски нового содержания и новых форм. Активными пропагандистами западной культуры и просвещения были видные представители общественно- политической мысли Янь Фу, Жун Хун и др. Из них наиболее известным был Янь Фу, переводивший Монтескье, А.Смита, Милля и Спенсера.
Одним из популяризаторов западной литературы являлся Линь Шу, перу которого принадлежит более 150 переводов художественных произведений. Выбор книг для перевода был самым разнообразным. Здесь встречались наряду с Бальзаком, Диккенсом, Ибсеном, Л.Толстым и другими классиками также и второстепенные писатели, авторы произведений детективнобульварного типа.
Под влиянием поражения, понесенного в войне с Японией, в Китае развивалось либеральное движение за реформы. Его руководители — Кан Ю-вэй, Тань Сы-тун и др. в своей философской публицистике обращались к древнему конфуцианству, противопоставляя его средневековому, выродившемуся в догматизм и схоластику. Подобно всем образованным китайцам того времени, они писали стихи, в которых преломлялись их реформаторские воззрения. Из числа этих либеральных деятелей наиболее заметный след в литературе оставил Лян Ци-чао. Его перу принадлежат различные критические статьи о романе. Издаваемый им журнал «Синьминь цунбао» («Обновленный народ») пропагандировал «новый литературный стиль». Статья Лян Ци-чао «О молодом Китае» стала образцом этого стиля, еще не порывавшего с письменным литературным языком (вэньянь), но уже шедшего навстречу языку разговорному. Лян Ци-чао свободно вводил в литературный текст неологизмы для новых понятий европейской науки и техники.
В поэзии подобное положение занимал Хуан Цзунь- сянь. Современники называли его творчество «революцией в поэзии», хотя по сути дела его нововведения не были столь радикальными; фактически они состояли в приближении поэтического языка к языку разговорной речи.
Стихи Хуан Цзунь-сяня содержат резкую критику маньчжурского режима. Его «Песня о Дунгоу», «Песня о генерале, сложившем оружие», «Горе тебе, Люйшунь», «Песнь о Тайване», «Оплакиваю Вэйхайвэй» и др. рисуют яркие картины сражений, разоблачают ничтожество и трусость генералов, отражают глубокую скорбь по поводу утраты Тайваня и Люйшуня, клеймят иностранных захватчиков и китайских предателей. Один из сборников его стихов выдержан в фольклорном духе и изобилует народными выражениями. Поэты Чэнь Ти-ань, Ли Гуан-хань и др. также резко нападали на виновников позорного Симоносекского мира, которым закончилась японо-китайская война.
Для литературной жизни Китая начала XX в. характерен расцвет «обличительного романа». Новое направление складывалось на основе национальной традиции, в особенности под влиянием сатирического романа в.
(«Неофициальная история конфуцианцев»), и закономерно вытекало из насущных общественных запросов эпохи. Объектом критики по-прежнему оставалось чиновничество — наиболее паразитическая часть господствующего класса. Помимо тематического родства, роман и в своей форме сохранил черты классического периода и даже народного сказа: и в делении на главы с переносом повествования на самом захватывающем месте из главы в главу, и в частой смене героев, и в статичности характеров действующих лиц, и в строго контрастном делении их на положительных и отрицательных, и в применении стандартных эпитетов в описаниях и т.д. «Обличительный роман» привлек к себе широкое внймание оппозиционно настроенной общественности.
Количество произведений такого типа превысило тысячу. Из крупнейших романистов современники выделяли Ли Бао-цзя — автора романа «Наше чиновничество», сатирически показывающего разложение государственного аппарата снизу доверху, вплоть до столицы и дипломатов. Роман состоит из серии небольших относительно самостоятельных эпизодов. Число действующих лиц огромно, приемы изображения гротескны. Рядом с ним стоит У Во-яо, роман которого «За двадцать лет» перекликался с «Нашим чиновничеством»; перу этого писателя принадлежат также роман «Море скорби», сборники новелл и другие многочисленные произведения.
Большой известностью пользовался роман Лю Э «Путешествие Лао Цаня», в котором, помимо обличения явных пороков, ядовито развенчивается бюрократический идеал: «идеальные правители»; «неподкупные чиновники» и «справедливые судьи». Выдающиеся художественные достоинства романа несомненны.
В 1905 г. вышел в свет роман Цзэн Пу «Цветы в море зла», описывающий события между франкокитайской и японо-китайской войнами. В нем дано последовательное обличение социальных пороков, характеры в развитии.
В эти годы растет влияние периодической печати. В очерках, рассказах и статьях проявляется влияние русской революции 1905 — 1907 гг. Усиливается интерес к русской литературе, переводятся на китайский язык произведения Чехова, Горького, Толстого.
В 1909 г. возникла «Наньшэ» («Южное общество») — первая организация, сочетавшая литературную работу с революционной. В ее периодических изданиях и сборниках печатались стихи и рассказы революционно настроенных авторов.
Еще раньше, в 1903 г., началась литературная деятельность крупнейшего китайского писателя Лу Синя. Он занимался переводами фантастики (Жюля Верна) и писал статьи просветительского характера — «Радий», «История человечества», «Чему учит история науки» и др. Специально к вопросам литературы Лу Синь впервые обращается в статье «Сила сатанинской поэзии», в которой пропагандирует революционно-романтиче- скую литературу Европы и особенно русскую литературу. В 1909 г. Лу Синь издал два сборника «Зарубежных рассказов», включив туда и произведения русских авторов (ему принадлежат переводы из творчества В.Гаршина и Л.Андреева). В 1912 г. выходит первый рассказ Лу Синя «Былое» — реалистическое произведение с ярко индивидуализированными персонажами, но написанное еще на старом письменно-литературном языке.
Революция 1911 г. и последовавшие за ней события явились новым толчком для пробуждения демократического сознания, для решительной переоценки ценностей передовыми людьми Китая. Немалую роль в борьбе за демократизацию культуры сыграл в это время пекинский университет и его передовые преподаватели, такие, как Ли Да-чжао — один из первых пропагандистов марксизма в Китае. Через передовой журнал «Синь циннянь» («Новая молодежь») Ли Да-чжао последовательно боролся с феодальной идеологией. Co страниц этого журнала началась активная борьба и против старого, малодоступного для народа письменнолитературного языка (вэньянь), за его замену языком разговорным (байхуа). Это был не только вопрос языка, но и вопрос нового содержания, нового творческого метода, а также вопрос о превращении литературы в национальную по своему социально-историческому качеству.
<< | >>
Источник: А. Н. Бадак, И. Е. Войнич, Н. М. Волчек. Всемирная история: В 24 т. Т. 19. Первая мировая война. 1999

Еще по теме КИТАЙ:

  1. § 49. Китай
  2. КИТАЙ
  3. МЫ ИЗУЧАЕМ КИТАЙ
  4. КИТАЙ: ЗЕМЛЯ ОБЕТОВАННАЯ
  5. §1 КИТАЙ: КОНФУЦИАНСКАЯ ЦИВИЛИЗАЦИЯ
  6. КАК КИТАЙ ОТНОСИТСЯ К НАМ
  7. Китай - как айфон
  8. Китай
  9. Китай
  10. КИТАЙ
  11. НАЧАЛО ПРОНИКНОВЕНИЯ ВЕЛИКОБРИТАНИИ И РОССИИ В КИТАЙ
  12. Современный Китай: проблемы развития
  13. КИТАЙ И РОССИЯ
  14. ДРЕВНИЙ КИТАЙ
  15. КИТАЙ В КОНЦЕ ХУ1П — ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЕ XIX в.
  16. Дейч Т.Л. (ИАф РАН) Китай и событияв Северной Африке
  17. Гоминьдан и борьба за единый независимый Китай
  18. Правда ли, что монголы завоевали Китай?
  19. Китай в мировом хозяйстве