Живописные перекрестки древней культуры


Время, история, культура и сама земля в Ладаке обладают своей собственной целостностью. Время измеряется по-ино- му в этой местности: оно, кажется, замерло. Прошлое и настоящее более слиты, чем в том мире, который мы знаем.

Монастыри, возраст которых исчисляется веками, и полуразрушенные крепостные стены деревень, глядящие на нас сверху, - представляются любопытными свидетельствами или сигналами истории, когда проезжаешь в джипе или местном автобусе - частные машины обычно не встречаются, - либо идешь пешком или с караваном. Да, верблюды и мулы, груженные зерном, шерстью, товарами, изделиями промышленного производства и ручной работы, а также строительными материалами, курсируют по главной дороге.
Верблюды обеспечивают множество домашних работ и передвижение народов и культур, идей и предметов между берегами Средиземноморья и этим высокогорным сухопутным маршрутом в Центральную Азию и Китай. Стоя на крыше защищенного горами монастыря Химис, вы услышите, как монгольские завоеватели пронеслись через Инд и долины Леха внизу, не подозревая ни о существовании, ни о местоположении Химиса.

В этом буддийском месте, немного на запад от Тибета, юно- ша-мусульманин и девушка-христианка сочетались браком в ослепляющем своим блеском двухдневном церемониальном обряде. Некоторые подробности можно изложить.
Окруженная своей родней и приданым, невеста плачет и причитает в течение четырех часов, ожидая прибытия жениха и его родни в дом своего отца. Она выражает печаль, оставляя отчий дом. Ее отец в большой верхней комнате трехэтажного дома в JIexe принимает дары - знак сочувствия - по поводу ухода дочери из семьи. Они передаются с выражением почтения и белыми молитвенными шарфами, какие используют для подношений или благословений буддисты.
Шум на улице означает приезд жениха и его родни. Когда они приближаются к дому, их осыпают руганью и ритуально, но весьма звучно, избивают вооруженные палками родственники невесты и слуги, стоящие при дороге, ведущей к дому.
На двух празднествах, устраиваемых поочередно двумя отцами, гости размещаются в огромных палатках - земля под ними устлана в три или четыре слоя восточными коврами с богатыми многоцветными орнаментами, указывающими места их происхождения: Китай, Афганистан, Тибет, или геометрическими рисунками Яркенда и Центральной Азии.
На первый день торжества отец невесты поставляет угощения и вино. Сидя за столами, лишь христиане пьют вино и едят вилками и ножами, мусульманские гости пьют чай и едят правой рукой, сидя на коврах.
На второй вечер не подают никаких алкогольных напитков, торжество обеспечивает отец жениха. Перед подачей блюд степенно, под музыку духовых инструментов танцуют пять или шесть женщин.
Брачные празднества, как и прочие общественные и обрядовые встречи, дают возможность продемонстрировать лучшие женские украшения. Особенно выделяются полосатые шелковые шапки, выложенные бирюзой головные уборы (траки) и



Майтрейя. 1932 г. Холст, темпера.
Майтрейя. 1932 г. Холст, темпера.





Тумран. Из серии “Лахуль”. 1932 г. Холст, темпера.
Тумран. Из серии “Лахуль”. 1932 г. Холст, темпера.





Закат. Из серии “Святые горы”. 1933 г. Холст, темпера.
Закат. Из серии “Святые горы”. 1933 г. Холст, темпера.



инкрустированные самоцветами молитвенные коробочки, висящие на кораллово-жемчужных ожерельях.
Кроме церкви моравских братьев, расположенной в восточной части этого десятитысячного города, в центре него стоит большая мечеть, в самом сердце торгового района, возможно, на перекрестке давнего Шелкового Пути - на север в Центральную Азию и Китай - и Шерстяного Пути из Тибета на юг и запад, к Кашмиру и базарам Индии, и затем в Западный мир, где в Англии ткали прекраснейшую тибетскую шерсть. По всему городу и на сотни квадратных миль вокруг поднимаются храмы и монастыри, свидетельствующие о многовековом присутствии буддизма.
Нынешние приезжие приходят не как торговцы, но как гости - иностранные туристы, которые желают товаров и услуг нового рода и тем самым делают человеческие отношения предметом купли и продажи и начинают превращать буддийские церемонии, на которые они приехали посмотреть, скорее в зрелище, чем в выражение внутренних ценностей. Тщательно избегая двугорбых верблюдов и лошадей, они часто выбирают быстрое путешествие самолетом в летние месяцы.
Многонедельные пешие переходы и несколько поездок дают необычайное восприятие природы этого места. Цветовая гамма Ладака несколько приглушенная, однако радующая взор. Для гор характерны серый, белый и коричневый цвета, дополненные розовато-лиловым и пурпуровым тоном.
Побеленные ступы, или чортены, и подобным же образом окрашенные дома сочетаются с фасадами монастырей, добавляя голубой и красноватый цвет оконных переплетов.
У женщин кораллово-красные и бирюзово-голубые камни на головных уборах и ожерелья из жемчуга на шеях обеспечивают им внешний вид, который для них наиболее предпочтителен: эстетическое сочетание богатства и декоративности. Ярко-красный цвет щек характерен почти для каждой. Дикие
цветы кажутся очень маленькими, у них преобладают нежнорозовые и желтые тона. Синева неба не сравнима ни с каким другим синим, ни с каким другим небом: светло-бирюзовый постепенно переходил в цвет вовсе не небесного качества.
Здесь и бесконечность, и ограниченность: небо безгранично простирается вверх, но высокие горные пики сужают перспективу. Долины узкие, что ограничивает численность и плотность населения. В народе живут беспредельное чувство юмора, смелость и открытость.
Физическое пространство разделено на зоны. По берегам рек зелень террас - с ячменем, пшеницей, капустой, редисом и луком (все крупных размеров) - дает хороший урожай.
Дальше идут постройки, деревня поднимается над полями, а еще выше - монастырь, над которым пустынные земли тянутся до снежных склонов, перемежаясь с редкими зелеными лугами, где пасутся стада яков и овец. Это - пустыня, высокогорная пустыня, чьи формы и проявления жизни определены великими горами, Гималаями, - взбросом масс южно- азиатского континента, возникшим в результате сдвигов земной коры и геологического давления.
Горы препятствуют южному потоку зимних ветров и климатическому влиянию Центральной Азии, делая большую часть Южной Азии тропической, даже эту часть, лежащую к северу от тропика Рака. Дожди едва ли выпадают в долинах, так как горы высоко вверху ловят всякое приближение муссона. Зимой здесь царит арктический холод, но с небольшим количеством снега и льда или вовсе без них, температура от 20 до 40 градусов ниже нуля: сухой холод. Некоторые водные потоки замерзают, обеспечивая пешеходные пути тем, кому нужно путешествовать, так как пройти горами невозможно, а на перевалах замораживаются льдом все выходы и входы в Ладак.
Люди переживают значительную часть зимней стужи в больших кухнях, снабженных огромными печами. Поскольку

древесины в этой бесплодной земле мало, топливо в основном состоит из навоза животных. Архитектура также соответствует этой весьма характерной окружающей среде - дома и монастыри, где это возможно, пристроены к склонам гор. Животных содержат на первом этаже, и отверстие в потолке над ними позволяет теплу их тел подниматься вверх и обогревать хозяев на втором и третьем этажах.
Окружающая среда и средства существования определяют общественный уклад. Поскольку здесь мало плодородной почвы, то желательно владеть ею и использовать ее в рамках семьи. Младшие сыновья могут поступить в монастырь. Если они остаются дома или возвращаются домой, их взаимоотношения строятся сообразно укладу братской полиандрии. Между монастырями и деревней существует обмен товарами и услугами, ламы заботятся о духовной жизни и владеют приблизительно половиной земель. Жители вносят пожертвования трудом и провиантом.
В путешествиях также осознаешь власть окружающей среды над повседневными делами; так переход через реку должен планироваться на утро, поскольку днем талые снега превращают ее в ревущий поток. Именно ритм этих природных процессов обеспечивает существование великой системы рек Южной Азии, давая тем самым миллионам людей возможность жить там.
В Ладаке Инд течет то плавно, то бурно, вбирая другие воды Гималаев и питая культуры на юге и западе. Это та же самая река, которая поддерживала развитие в своей долине цивилизаций Хараппы и Мохенджо-даро пять тысяч лет назад.
Животные, которых мы принимаем за пони, на самом деле маленькие выносливые лошадки, за несколько тысячелетий приспособившиеся к обмерзлой гористой местности и нуждам пастухов. Они дают молоко и масло и с изумительным проворством и безотказностью помогают людям
решать тяжелую задачу по выпасу яков на осыпающихся и крутых горных склонах.
Когда женятся жители разных деревень, жених и его семья торжественно ведут невесту в свою деревню. Верхом на пони, в сопровождении лам, облаченных в ритуальные одежды, они останавливаются отдохнуть на горном лугу. Все спешиваются, чтобы посмотреть танец лам, и дальше приступают к предназначенному обряду — невесту и жениха связывают вместе, посадив на одну лошадь, символически соединяя их в жизни.
На перевалах и на горной тропе, или в долинах слышен звон колокольчика, сделанного из сплава разных металлов, висящего на шее лошади, и мы вдруг осознаем, что этот звон является одним из немногих звуков этого волнующего ландшафта из немногих звуков этого волнующего ландшафта.

<< | >>
Источник: Элизабет Клэр Профет. Утерянные Годы Иисуса об открытиях Нотовича, Абхедананды, Рериха и Каспари, документально подтверждающих семнадцатилетнее странствие Иисуса по Востоку. 2004

Еще по теме Живописные перекрестки древней культуры:

  1. 3.3. Послеосевые культуры Древнего Востока Культура Древней Индии
  2. Тема ЯЗЫЧЕСКАЯ КУЛЬТУРА ДРЕВНИХ ВОСТОЧНЫХ СЛАВЯН. ФАКТОРЫ ФОРМИРОВАНИЯ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ, ИХ ВЛИЯНИЕ НА СКЛАДЫВАНИЕ ХАРАКТЕРА РУССКОГО ЧЕЛОВЕКА (РУССКОЙ МЕНТАЛЬНОСТИ)
  3. Культура Древнего Египта.
  4. Культура Древнего Китая.
  5. Культура Древнего Китая
  6. Культура Древней Индии
  7. 3.2. Доосевые культуры Древнего Востока
  8. НА ПЕРЕКРЕСТКЕ ГЕОПОЛИТИЧЕСКИХ ИНТЕРЕСОВ ВЕЛИКИХ ДЕРЖАВ (1939-1941)
  9. Культура Древней Аравии
  10. Типологические особенности художественной культуры древнего Востока