Проблема наказания
на тех, кто отвечает за исправительные и другие учреждения для заключе
и на служащих исправительных организаций, которые работают под руководл. ством министерства внутренних дел. Следовательно, роль, которую играют суды J является только частью всей работы по наказанию правонарушителя.
Один из результатов этого заключается в том, что как только приговор вынесен, суды больше не занимаются судьбой правонарушителя, их задача выполнена. Это значит, что результат наказания в меньшей степени интересует суды, которые вынесли этот приговор, чем тех, кто следит за тем, чтобы приговор исполнялся и тех. кто изучает социальный эффект наказания. По этой причине те, кто фактически выносит приговор правонарушителю, вынуждены в какой-то мере работать в "потемках" до тех пор, пока они не захотят признать руководящую роль тех, кто изучает результаты наказания.
Другая проблема, с которой сталкивается адвокат в этой области, заключается в том, что вопрос выбора соответствующего наказания не является таким, который можно решить обычными правовыми техническими приемами и методами. Чисто правовые проблемы он должен рассматривать, прокладывая свой путь через законодательные акты, рассмотренные дела, и так далее, для того, чтобы установить правовые нормы, связанные с этой проблемой. Значение этих норм должно быть установлено, и эти нормы должны применяться в фактических делах при решении данной проблемы.
Ijjl Расшифруйте следующие сокращения:
UNO; Q.B.D,; Atty; ref.; rem; Sen.; amdt a.m.; AU;ats {по иску); C.C.C. {Центральный уголовный суд); Co.; C.P. (гражданский процессуальный кодекс); L/C; def.; exec.; F.O.B.; GIF (c.i.f.); f.o.w.; app.; encl.; O.R.D.
III Подготовьте сообщения:
"Civil and Criminal Penalties" и "Problem of Punishment" Сделайте сообщения с переводом. ?APPEALS
11 Переведите устно (рекомендуется для перевода с листа): 134- (LESSON]
appellate courts
appeal
appellant
appellate
appellate г
appellee
dissatisfied litigants
to correct errors the application of the law individual litigants to serve justice
to err to review to suffer injustice
a trial judge a judg(e)ment an erroneous decision і the legal consequences a corporate merger inconsistency interpretations federal sentencing laws a lower court correcting perceived errors trial court decisions
TERMS AND EXPRESSIONS -
апелляцион ные суды -
апелляция, обжалование -
апеллянт, истец по апелляции -
апелляцион ный -
истец по апелляции, апеллянт -
ответчик по апелляции -
неудовлетво ренные участники судебно-
;а
—исправлять ошибки —прим енение закона -
отдельные участники процесса -
служить правосудию,
обслуживать правосудие -
ошибаться, заблуждаться -
пересматривать, надзирать
—пострадать от несправедливости, страдать от несправедливости -
судья судебного процесса -
судебное решение, суждение —ошибочное решение -
правовые последствия -
слияние корпораций -
непоследовательность —толкования
—федеральные законы приговоров —нижестоящий суд -
исправление выявленных ошибок -
судебные решения (суда) INTRODUCTORY EXERCISES Appeals
A defendant found guilty by the magistrates may appeal against the finding or against the punishment to the local Crown Court, and the Crown Court judge will hear the appeal without a jury. If a defendant has good reason to believe the magistrates have made a mistake about a point of law, then he may appeal to the Queen's Bench Division of the High Court. The appeal system is mostly for the benefit of the defendant, but there are cases of the prosecution successfully appealing for a more severe punishment. In Japan, it is even possible for the prosecution to appeal that a not-guilty decision be changed to guilty.
Appeals from the Crown Court go first to the High Court and, in special cases, to the Court of Appeal, Occasionally, a case is carried through this system of appeal all the way to the House of Lords,
Q Найдите в тексте "The Purposes of Appeal"
и переведите следующие слова и выражения:
Appellate courts; dissatisfied litigants; courts exist to correct errors; the application of the law; to serve justice; individual judges and juries can err; to suffer injustice; to enjoy some advantages in reaching the right result; under the law; a trial judge; oral arguments; to make a judg(e)ment; an erroneous decision; the legal consequences; to declare valid; to apply the law; inconsistency; interpretations of the federal sentencing law; in the absence of a conflict; a lower court; court decisions; the supreme court; to concentrate on developing and clarifying the law.
Q Переведите текст (рекомендуется
дляустного и письменного перевода}:
The Purposes of Appeal
Why do appellate courts exist, and why are dissatisfied litigants permitted to appeal? Two general purposes can be identified.
First, appellate courts exist to correct errors in the application of the law to individual litigants and thus to serve justice. Because individual judges and juries can err, some kind of review of their judgments seems necessary so litigants do not suffer injustice because of their mistakes. Appellate courts serve this function.
Furthermore, appellate courts enjoy some advantages in reaching the right result under the law; they often possess more information, and they can operate at a more deliberate pace, A trial judge may make a procedural ruling with little time for consideration or study in the emotional and chaotic conditions of a trial. An appellate court has the luxury of considering that ruling on the basis of extensive written briefs and oral arguments and with weeks or months to make a judgment. Also, appellate decisions are made by multiple judges rather than a single one, a structure that should reduce the chance for an erroneous decision.
Second, appellate courts help to make the law clear and consistent with their decisions. Clarity and consistency are important because they allow people and
.135 their attorneys to be more certain of the legal consequences of their actions — whether a contract will be declared valid if it is challenged, whether a corporate merger might be disapproved under the antitrust laws.
One way that appellate courts can reduce ambiguity and inconsistency is by resolving conflicting interpretations of the law. If federal district judges in the Sixth Circuit produce different interpretations of the federal sentencing laws, the Sixth Circuit Court of Appeals can adopt a single interpretation for them to follow. Even in the absence of a conflict, an appellate court can correct what its members see as a mistaken interpretation of a legal provision by a lower court. This kind of correction, like the correction of the way that the law is applied to a specific case, allows appellate courts to supervise trial courts and keep them on what appellate judges see as the right path.
To some degree, there is a division of labor between first-level and second-level courts in serving these purposes. In systems with two tiers of appellate courts, the courts of appeals do most of the work of correcting perceived errors in trial court decisions, leaving the supreme court to concentrate on developing and clarifying the law.
Переведите вопросы и ответьте на них: 1.
Зачем нужны апелляционные суды? 2.
What are the proposes of appeal? 3.
Какие преимущества у апелляционных судов? 4.
In what way are the appellate decisions made? 5.
Зачем апелляционные суды помогают делать закон ясным и понятным? 6.
In what way are the federal sentencing laws interpreted in the Sixth Circuit and in the Sixth Circuit Court of Appeals?
?. Что позволяет апелляционным судам осуществ.\ять надзор над судами, занимающимися судопроизводством?
8. What is a division of labo(u)r between first-level and second-level courts in serving these proposes?
COMMENTARY (Переведите с листа)
First-level courts stand directly above trial courts and review their decisions. Second-level courts stand above the first-level courts and review their decisions. About one - quarter of the states have only a single appellate court, usually called a supreme court, that serves as a first- level court. The remaining states and the federal system have interme-
136- diate appellate courts, most often called courts of appeals, and supreme courts above them.
Совместите определения и их термины. Переведите на русский язык: \. A person appointed to hear and try cases in a court of 1. plaintiff law— 2. The decision of the jury in a law court case — 2. defendant 3. Releasing on suspended sentence a young offender or 3. convicted first offender — 4. A written statement giving a person the use of property 4. party for a certain period of time at a certain price — 5. One of the sides in a court case — 5. trial 6. The party who denies a claim in court; the person ac 6, lease cused of a crime — 7. Found guilty by the court — ?• probation 8. The party who makes a claim in court — 8, judge 9. The examinations of a case by a judge and jury — 9. verdict Гд Рекомендуется для перевода на слух:
1. Судья сказал, что дело отправлено в апелляционный суд, 2.
Если бы истец проиграл дело, он подал бы апелляцию, но он дело выиграл, 3.
Обвиняемый был приговорен к пяти годам лишения свободы. 4.
В гражданском деле любая из сторон может обратиться с апелляцией в вы шестоящий суд.
5. Апелляционный суд не будет рассматривать показания свидетелей и может отменить решение суда за правовые ошибки. 6. Принятие дела на апелляцию обычно не приостанавливает действий по су дебному решению, принятому в гражданском деле в результате судебного разбирательств а.
В Переведите тенет на английский язык (рекомендуется для письменного перевода):
Право на апелляцию
В гражданском деле любая из сторон может обратиться с апелляцией в вышестоящий суд. Но в уголовном деле это право ограничено и может использоваться только обвиняемым. Апелляции как в гражданских, так и в уголовных делах 137 могут подаваться на основании ошибок в судебном разбирательстве и ошибок материального права, т.е. в толковании права судьей процесса. Это самые общие основания для апелляции в вышестоящие суды, хотя существуют и другие.
Право на апелляцию не распространяется на обвинение в уголовном деле, даже если обвинитель обнаружит новые улики виновности обвиняемого после его оправдания. Более того, государство не имеет власти ддя того, чтобы снова привлечь ответчика по тому же обвинению. Конституция США и конституции большинства штатов не допускают повторного судебного разбирательства одного и того же дела. Такое положение исключает риск двойного привлечения к уголовной ответственности за одно и то же преступление (double jeopardy clauses).
Осужденные обладают последующей апелляционной зашитой. Осужденные судами штатов могут подавать апелляцию в федеральные суды на основании нарушения конституционных прав, если есть такие основания. Это привилегированное право служит для осуществления эффективного контроля со стороны федеральной юридической системы любого злоупотребления, которое может иметь место в уголовном процессе штата.
Дело, подаваемое на апелляцию, состоит из документов, представленных в суде, разбиравшем дело, и записей свидетельских показании, сделанных стенографистом суда. Последние называются расшифровкой стенограммы для апелляции (transcript) и должны быть заверены председательствующим судьей в том, что они верные и правильные. В большинстве штатов в дело включаются только те данные, которые представляют вопросы, подаваемые на апелляцию.
Перескатите текст "Право на апелляцию " на английском языке с переводом (один обучаемый рассказывает, а другой переводит).
Переведите устно на слух (повторение и закрепление материала):
\. Каждая страна имеет свою правовую систему. 2.
The Commonwealth countries use the English common law. 3.
Иногда гражданское дело сложнее, чем уголовное дело. 4.
The case will be decided as soon as the new judge is appointed. 5.
Судья рассудит ваш спор. 6.
All issues and disputes: political, social, religious are resolved by the courts. 7.
Закон является методом социального контроля — инструментом социаль ных, политических и экономических изменений. 8.
The Judge of the United States is appointed by and subordinate to. the President [двойное управление), 9.
Все законы штатов должны соответствовать (to conform to) Федеральной; конституции или быть в гармонии с ней, а также с конституцией штата.
138 10.
There are two very important principles of constitutional law. which are closely related to each other and are known as the doctrine of separation of powers and the doctrine of judicial review. 11.
Апелляция начинается с подачи стенограммы суда, рассматривавшего дело, в апелляционный суд в установленные сроки. 12.
The courts consider the law to be an expression of public will in resolving issues and disputes.
Подготовьте итоговое сообщение "Appeals" Сделайте сообщение на английском языке с переводом на русский язык.
Еще по теме Проблема наказания:
- 8.7. Наказание преступника как социологическая проблема
- Б) НАКАЗАНИЕ 1) Несовершенства определений московского уголовного закона о наказаниях
- Глава 9. Понятие и цели наказания. Виды наказаний
- Исполнение наказания в виде исправительных работ 10.2.1. Сущность наказания в виде исправительных работ
- Тема 19. Освобождение от отбывания наказания, помощь освобожденным от отбывания наказания
- § 1. Понятие наказания
- § 2. Цели наказания
- Освобождение от наказания
- б) Наказание
- Назначение наказания
- Виды наказаний