§ 22. Газетные речевые штампы. Универсальные слова как вид штампов
Большой недостаток многих произведений печати, особенно газетных статей и корреспонденции, — широкое использование языковых трафаретов, штампов. Природа этого явления понятна. Штампованные, трафаретные слова и словосочетания находим, во-первых, у авторов с бедным языком, которые не имеют достаточного запаса слов, во-вторых, у авторов, привыкших не утруждать себя выбором слов и выражений и пользующихся при изображении любых явлений по возможности одними и теми же привычными для них средствами языка. Среди штампов отметим прежде всего универсальные слова, т.е. такие, которые употребляются в самых неопределенных общих значениях и служат своеобразными заменителями слов, имеющих значение точное. К числу универсальных слов относятся, например, такие: .мероприятие, вопрос, задача, проблема, работа, элементы, моменты, за счет, охватить, оформить и др. Оформляют газету, комнату, здание; оформляют на работу; оформляют дрова, оборудование; оформляют счет и т.п. Выражению оформить дрова (и подобным) тоже придают разное значение. Это может обозначать: а) получить документ на уже доставленные дрова, б) получить документ на отпуск дров со склада, в) приобрести какими-то путями, возможно, не очень прямыми, дрова и благополучно привезти к себе и т.д. Оформили счет — это может значить, что: а) счет написали по установленной форме, б) счет провели через все нужные инстанции и его можно оплатить; в) придали законную форму операции, по которой выплатили деньги; г) получили на счете резолюцию о его оплате. К универсальным словам прибегают, когда не знают, как точно назвать предмет, явление, отношение к чему-нибудь. Жильцы дома решили привести в порядок свой двор. Газета сообщает, что жильцы обсуждали мероприятия по приведению двора в культурный вид, а дальше пойдет: мероприятия по вывозу мусора, мероприятия по выравниванию площадки, по озеленению и т.д. К универсальным словам авторы и редакторы так привыкли, что иной раз употребляют их без всякой надобности. Например, начинается статья словами: Основная проблема, стоящая перед газетой на данном этапе, — это реализация задачи глубже осветить вопросы соревнования. Дальше вопросы находим едва ли не в каждой строчке: Не освещают зачастую важных хозяйственных вопросов деятельности предприятий; Мало внимания уделяется вопросам ухода за посевами; Глубокое освещение вопросов соревнования позволяет сделать опыт передовиков всеобщим достоянием... Во всех этих предложениях слово вопросы лишнее, оно только затемняет, ослабляет утверждение. В первом предложении очень неопределенно звучит штампованное словосочетание на данном этапе. Освещать нужно не вопросы соревнования, потому что никаких теоретических рассуждений относительно соревнования не требуется, а соревнование. Бывает, что какое-нибудь слово, появившееся в одной газете, подхватывается другими, и его начинают употреблять где нужно и где не нужно, причем употребляют и в таких сочетаниях, в которых оно совершенно не подходит по смыслу.
Из газеты это слово переходит в массовую литературу, в речь докладчиков. Так распространилось, например, выражение охватить что-ни- будь или кого-нибудь: агитработой охвачены все дома; степень охвата агитационной работой; для полного охвата агитацией... Пишут даже так: Вся детвора дошкольного возраста охвачена сезонными площадками и яслями; или: Охват обучением недостаточен. Приведем еще несколько примеров того, как некоторые слова становятся штампованными, теряют свое конкретное значение и выступают в роли заменителей других слов. В одной и той же заметке читаем: Капиталистические государства обогащались... за счет колоний, за счет беспощадной эксплуатации туземных народов... Создание индустриальной базы социализма шло за счет жесткого режима экономии. Слова за счет связаны с представлением о каком-то балансе, т.е. если увеличивается одно за счет другого, то это другое уменьшается, ухудшается. Когда пишут: Капиталистические государства обогащались за счет колоний, — это понятно, но что такое создание индустриальной базы социализма за счет жесткого режима экономии, — разобрать трудно. Еще более странно за счет звучит в такой фразе: Посевная площадь будет значительно расширена в нынешнем году за счет кукурузы. Получилось, что посевная площадь увеличится, но каким-то образом при этом пострадает кукуруза. Оказывается, хотели сказать: В нынешнем году значительно расширится посевная площадь: все обработанные залежные земли будут засеяны кукурузой. Употребляют за счет и вместо потому что, и вместо путем, и вместо других слов. Например: Воскина не выполнила плана за счет брака; Улучшения в организации рабочего места я достиг за счет лучшей раскладки поступающих заготовок. Вместо трафаретного за счет в первом предложении следовало написать из-за, во втором — путем. Впрочем, второе предложение лучше было бы совсем перестроить: Я улучшил организацию рабочего места, удобно разложив (раскладывая) заготовки. Употребление слов в приблизительном, неопределенном значении нельзя рассматривать как факт использования многозначности слова. Каждое из многих лексических значений слова конкретно и точно. В приведенных же случаях возможно употребить одно и то же слово потому, что стирается любое его точное значение. Особенно скверное впечатление создается, если слово употребляется в одном и том же предложении и как конкретное, и как универсальное: Нельзя не отметить хорошей работы производителя работ Вельможной, которая своей четкостью обеспечивает беспростойную и ритмичную работу всего коллектива. Нельзя ничем заменить название должности, но слово работа в третьем случае заменить легко, а в первом оно лишнее. Исправить этот текст можно так: Нельзя не отметить производителя работ Вельможную, которая со свойственной ей четкостью обеспечивает бесперебойную и ритмичную деятельность всего строительного участка.