<<
>>

Семантическая валентность

Термин «семантическая валентность» введен представителями Московской семантической школы (Ю. Д. Апресян, И. М. Богуславский И. А. Мельчук и др.) и активно используется в рамках модели «Смысл Текст»1, которая «мыслится как действующий многоуровневый преобразователь смысловой информации в тексты на естественном языке»2.
Теория, предложенная А. К. Жолковским и И. А. Мельчуком в 1965 году , в последнее время «завоевала мировое призвание»4. Кратко ее можно охарактеризовать так: «На каждом из выделяемых в модели уровней предложение естественного языка (при движении от текста к смыслу) или подлежащий выражению смысл (при обратном движении - от смысла к тексту) получает определенное формальное представление: семантическое, глубинно-синтаксическое5, поверхностно-синтаксическое»6, а также выделяются глубинно-морфологический, поверхностно-морфологический, п фонологический и фонетический (орфографический) уровни . Эта теория послужила основой для создания «Толково-комбинаторного словаря русского языка», который призван «полно и точно отразить, с одной стороны, смысл слова, взятого в одном из его значений (тем самым, это толковый словарь) и, с другой стороны, синтаксическую и лексическую сочетаемость слова (тем самым, это комбинаторный словарь)»8. Ю. Д. Апресян к семантическим валентностям слова относит «те валентности слова, которые присоединяют к нему синтаксически зависимые слова и каждой из которых соответствует переменная в толковании его 133 134 135 136 137 138 139 значения»140, то есть «семантические валентности вытекают непосредственно из лексического значения слова, характеризуют его как конкретную, отличную от других лексическую единицу»141 142 143. По определению М. Д. Степановой, семантическая валентность «заключается в ограничении избирательности, регулируемой -5 совместимостью контекстных партнеров» , то есть «слова (в качестве носителей валентности) требуют определенных контекстных партнеров с определенными семантическими признаками и исключают других 4 контекстных партнеров с иными семантическими признаками» . Семантические валентности отличаются от других типов зависимости и тем, что «валентностей у большинства слов немного (обычно - от одной до трех, реже - четыре и больше)»144, грамматически же слово «способно подчинять себе много других слов, морфологическое оформление которых ... диктуется главным образом содержанием соответствующей подчинительной связи, а не значением подчиняющего слова»145 146 147. Из анализа, проведенного Ю. Д. Апресяном , следует, что содержанием семантической валентности чаще являются значения начальной точки, конечной точки, инструмента и средства, а «все остальные значения чаще являются содержанием чисто о грамматической зависимости» . Виды заполнения валентностей слов И. М. Богуславский, исходя из того что «в синтаксической структуре предложения актанты могут занимать разные позиции относительно предикатного слова»148 149 150, выделил три основных типа заполнения семантической валентности слова: 1.
Активный: актант А синтаксически подчиняется слову L (читать (L) книгу (А)); 2. пассивный: актант А синтаксически подчиняет L (странный (L) человек (А) - человек заполняет семантическую валентность прилагательного странный); 3. разрывный: между словом L и его актантом не существует Л непосредственной синтаксической связи (мой (А) любимый (L) режиссер) . Проблемы, связанные с толкованием «семантической валентности», выходят, как считают В. А. Плунгян и Е. В. Рахилина, за пределы одной теории, так как этот термин связан с другими лингвистическими понятиями: -5 актантом (в смысле Теньера), глубинным падежом (в смысле Филлмора151), аргументом (в смысле Джэкендоффа) и др152. По мнению исследователей, «собственно семантический подход (в том числе и к проблеме актантов), при котором семантика порождает и объясняет синтаксис, представляется более привлекательным, чем тот, при котором семантика полностью опирается на синтаксис»153. Актантная система - одна из главных в описании синтаксических свойств слова. Она проявляет себя не только на уровне синтаксиса, а «на всех значимых уровнях языка - словоизменительном, словообразовательном и лексическом - и в некоторых случаях создает основу для классификации языковых фактов или уточнения лингвистических понятий»154. Но нельзя придерживаться только чисто семантического подхода, так как «в нем самом слишком мало ограничений на актантную структуру предиката, и любой участник ситуации может в принципе рассматриваться как обязательный, а это и неудобно, и не соответствует нашим общим представлениям о структуре предиката»155 156. Разграничить актанты -5 («дополнения, обозначающие более или менее предметные сущности» ) и сирконстанты («обстоятельства, т. е. такие члены предложения, которые указывают на то, где, когда, по какой причине, с какой целью, каким способом и т. п. что-то делается, происходит, располагается в пространстве или существует»157) как раз и позволяет синтаксический критерий и сочетаемостный контроль, который предполагает, во-первых, что «обязательная семантическая валентность, как правило, “проявляется” в соответствующей сочетаемости глагола», а во-вторых, «сочетаемость, соответствующая обязательной семантической валентности, должна быть “нетривиальна”»: «любая сирконстантная валентность может быть заполнена при любом предикате, тогда как актантная валентность - только при некоторых»158. 1.2.2. Синтаксическая валентность В уже упомянутой модели «Смысл Текст» семантическая валентность противопоставлена синтаксической: «первая имеет отношение к семантике предиката, и соответствующие ей семантические актанты являются фрагментами его семантического представления»159, вторая - как «особый инструмент»160 161 для описания синтаксиса. Б. А. Абрамов характеризует синтаксическую валентность следующим образом: синтаксическая валентность «диагностирует определенное количество и качество актуализуемых синтаксических -5 отношений, а также морфологические средства их актуализации» , таким образом предопределяя «наличие в его окружении тех или иных позиций»162. Синтаксическая валентность рассматривается М. Д. Степановой как «облигаторное или факультативное заполнение открытых позиций, количественно и качественно определяемых носителем валентности в каждом отдельном языке»163. Синтаксическую валентность заполняют те «аргументы, которые определенным образом представлены морфологосинтаксическими структурами (определенными членами предложения и частями речи в определенной форме)»164. 1.2.3. Вопрос об облигаторной/необлигаторной и обязательной/необязательной валентностях Валентность лексемы считается синтаксически обязательной, «если в простейшем предложении, содержащем эту лексему, она не может оставаться ненасыщенной (нереализованной) без нарушения правильности предложения»165. В ином случае валентность признается факультативной. Близкие понятия «облигаторные / необлигаторные» и «обязательные / факультативные» валентности в теориях Пражской и Московской школ разграничиваются. Понятие обязательной и факультативной валентности (Московская семантическая школа) необходимо для моделирования сочетаемости; понятие облигаторной валентности «задает коммуникативные условия ее употребления»166 167. Основные особенности облигаторной валентности, выделенные А. Д. Шмелевым : 1. Понятие облигаторной валентности «позволяет отразить компоненты ситуации, знание которых коммуникантами необходимо для корректного употребления и понимания данной языковой единицы»168; 2. Понятие облигаторной валентности позволяет «разграничить внешне похожие случаи «нереализуемой валентности», то есть когда семантическая валентность не соответствует никакой синтаксической валентности169; 3. Понятие облигаторной валентности, как уже говорилось выше, необходимо «при моделировании коммуникативного поведения», в отличие от семантической валентности, которая моделирует сочетаемость и получает синтаксическое воплощение170 171 172. «Наиболее валентной» частью речи является, по мнению Р. М. Гайсиной, глагол . Такого же мнения придерживается и Т. Я. Ким . Л. Тенъер - один из первых, кто ввел термин «валентность» в языкознание, вообще связывает это понятие только с глаголом. Но если сравнивать глагол и имя с точки зрения лабильности, то более лабильной частью речи является имя, так как глагол, по мнению Е. В. Рахилиной, «называет ситуацию и вводит ее обязательных участников с помощью тех синтаксических отношений, которые закреплены в его модели управления»173, а имя не способно «быть связанным семантически с одной конкретной ситуацией» и его свойства «могут быть “вычислены” только из анализа множества (вообще говоря, бесконечного) его разнообразных контекстов»174. На валентные особенности глагола обращает особое внимание и Ю. Д. Апресян при составлении словаря управления175 176. Несмотря на большое количество работ, посвященных валентным связям слов, и активное оперирование термином «валентность», исследователи приходят к выводу, что теория и концепция такого фундаментального понятия, как «валентность», «нуждается в дальнейшем 7 теоретическом развитии» . 1.3.
<< | >>
Источник: Семенова Ольга Валентиновна. ОККАЗИОНАЛЬНАЯ СИНТАГМАТИКА А. ПЛАТОНОВА (на материале повести «Котлован»). Диссертация, Петрозаводский государственный университет.. 2015

Еще по теме Семантическая валентность:

  1. а) БЫТИЙНАЯ ВАЛЕНТНОСТЬ ИЗОБРАЖЕНИЯ *
  2. СХЕМА СЕМАНТИЧЕСКИХ ПОНЯТИЙНЫХ АППАРАТОВ
  3. Евгений Яковлевич Басин. Семантическая философия искусства, 2012
  4. 10. Формальные и семантические предпосылки: забытые ингредиенты
  5. СЕМАНТИЧЕСКИЕ МАРКЕРЫ
  6. ДИНАМИКА МИФА У ДЮРАНА (СЕМАНТИЧЕСКИЕ БАССЕЙНЫ)
  7. Семантический дифференциал (СД) 8.2.1. Постановка задачи Осгудом
  8. Предыстория семантической философии искусства
  9. КРИТИКА СЕМАНТИЧЕСКОЙ ТЕОРИИ ДЭВИДСОНА
  10. Часть 3. Семантическая структура слова как знака языка
  11. 4. Семантические отношения между теориями
  12. 5. Семантический сдвиг и деформация структуры слова как средство создания неосленгизмов
  13. 2. ОТ ФРЕГЕ К СЕМАНТИЧЕСКОМУ ПОНЯТИЙНОМУ АППАРАТУ ФЕНОМЕНОЛОГИИ
  14. §2.2.2.5. Проблема бессмертия, семантические дрейфы и языковая турбулентность