<<
>>

2. История связочного глагола (по)казаться в XIX в.

История связочного глагола казаться-показаться в XIX в. была связана с некоторым сужением его семантики и с изменением его сочетаемости. В первой четверти XIX в. глагол казаться-показаться еще встречается в значении ‘притвориться, прикинуться’, но позже в этом значении уходит из употребления.

Например: Чтоб быть любезнее, мы казались как можно более рассеянными... (Нарежн., Росс. Жилблаз).

Происходит постепенное сокращение употребления глагола казаться- показаться и в значении ‘выглядеть’; он все больше специализируется в качестве предиката мнения. Ср. употребление связки казаться в значении ‘выглядеть’ в следующих примерах: Он казался лет сорока (Пушк., Пут. в Арз.); Хозяин, родом яицкий казак, казался мужик лет шестидесяти, еще свежий и бодрый (Пушк., Кап. д.); ... еще он [Горин] едва достиг двадцати трех лет, а казался пятью или шестью годами старее (Пан., Она буд. сч.). В современном русском языке это значение было бы выражено либо при помощи связки выглядеть, либо при помощи именных групп «по виду», «на [155]

вид»; приведенное употребление связки казаться ощущается современным носителем русского языка как архаичное.

Таким образом, на протяжении XIX в. происходит уточнение синкретичной семантики связочного глагола казаться—показаться. Часть значений начинает выражаться другими, синонимичными связками - связочными глаголами выглядеть, представляться-представиться и др. В произведениях Гоголя можно найти случай обыгрывания синкретичности значения связки казаться-показаться: Все обман, все мечта, все не то, чем кажется! (Гог., Нев. просп.). Здесь связка казаться может быть

интерпретирована и как ‘притворяться’, и как ‘выглядеть’, и как ‘производить впечатление’.

В XIX в. прекращается употребление именных конструкций, в которых присвязочная часть выражена сочетанием «быть + предикативное имя». Последние такие случаи относятся к первой четверти века: Робсон, с своей стороны, входя в залив, был не покойнее гишпанцев или, по крайней мере, казался быть таковым (Литке, Дн.); С нами шло одним курсом трехмачтовое большое купеческое судно, которое мы увидели еще на рассвете и которое казалось быть английским вест-индским (Головн., Пут.

вокр. св.).

Основные изменения в сочетаемости коснулись частотности употребления разных способов выражения именной части. Прежде всего, бросается в глаза неуклонное сокращение употребления краткой формы прилагательного и расширение употребления полного прилагательного в Тв. п. Процесс вытеснения кратких форм прилагательного быстрее протекал в сочетании со связкой казаться. В первой половине века на одно краткое прилагательное приходилось примерно четыре полных прилагательных в Тв. п. Например: Иван Ефремович казался необыкновенно озабочен, но чем, того никто не знал (Нарежн., Росс. Жилблаз); Ямщик казался мне прав (Пушк., Кап. д.); - Граф казался очень недовольным и что-то про себя ворчал (Солл, Бол. св.); Красавица казалась удивленною, хотела что-то сказать - но кузнец махнул рукою и убежал (Гог., Н. перед Рожд.).

Ближе к концу века соотношение старой и новой предикативной формы прилагательного составляют уже 1 : 17. Краткие формы становятся очень редкими, встречаясь в основном в языке писателей старшего поколения, и интенсивно заменяются полной формой в Тв. п.: Родись она в другой семье, которая не отличалась бы такой породистою красотой, она казалась бы вовсе не дурна собою, но в сравнении с своими сестрами была некрасива (Бусл., Мои восп.) - И теперь этот, когда-то серьезный, значительный вопрос казался мне наивным, мелочным и грубым (Чех., Жена).

Полного исчезновения краткой формы к рубежу XIX-XX вв. не произошло: она продолжала употребляться в именных конструкциях при наличии в сочетании с ней слова «так» (или «как»): Когда я, наконец, оторвал цветок, стебель уже был весь в лохмотьях, да и цветок уже не казался так свеж и красив (Л. Толст., Х.-Мур.); Все это казалось так ничтожно в сравнении с тем, что начиналось и уже началось для него (там же), однако и в этих случаях значительно чаще употреблялось сочетание «такой» и полное прилагательное в Тв. п.: Нюрочке он казался таким добрым, и ей не хотелось верить в сделанное им зло (Мам.-Сиб., Три к.); Вся жизнь казалась такой пустой, глупой, не имеющей никакой цели...

(Гар.-Мих., Студ.); Вот и верь после этого наружности. Казался таким почтительным и смирным (Кор., Без языка).

В сочетании со связкой показаться выход из употребления краткой формы прилагательного происходил не так быстро: в первой половине века соотношение краткой и полной формы в Тв. п. составляло 1 : 2,5; например: И действительно, после сего опыта мед показался мне сладок (Нарежн., Бурсак); Наружность его показалась мне замечательна: он был лет сорока, росту среднего, худощав и широкоплеч (Пушк., Кап. д.) - Логика старого злодея показалась мне довольно убедительною (Пушк., Кап. д.); Голос его показался Чичикову как будто несколько знакомым (Гог., Мертв. д.). Ближе к концу века это соотношение было 1 : 6, и, таким образом, со связкой показаться краткие прилагательные регулярно встречались даже в последнее десятилетие XIX в.: Ответ показался герцогу невнятен, и он переспросил... (Леск., Черт. кукл.);

Прежде всего он показался себе смешон с своим радостным представлением о ее будто бы изменяющемся душевном состоянии (Л. Толст., Воскр.).

Как и в случае со связкой казаться, на протяжении всего XIX в. наблюдается активность краткой формы в сочетании со словом «так» (реже «как»); например: Вопрос мошенника и его дерзость показались мне так забавны, что я не мог не усмехнуться (Пушк., Кап. д.); ... как некрасива и непредставительна показалась ему его собственная фигура! (Писем., Тюфяк); Это показалось так возможно и близко, что он ужаснулся (Л. Толст., О. Серг.); При встрече с ним жена Линтварева так ласково улыбнулась ему и показалась так изящна и аристократична, что учитель покраснел от радости и тут же решил непременно побывать у них в гостях, завязать прочное знакомство (Бун., Учитель).

Вопрос о причинах, по которым краткая форма дольше употребляется в конструкциях со связкой в форме совершенного вида, не вполне ясен. Одной из возможных причин, как уже об этом говорилось выше, является результативно- статальная семантика кратких форм: это значение, по-видимому, хорошо сочетается с перфектным значением совершенного вида связочных глаголов. Так или иначе, более широкое употребление в XIX в. кратких форм прилагательного со связочными глаголами в форме совершенного вида, чем в форме несовершенного вида, прослеживается и у других связок.

Употребление компаратива в сочетании со связочным глаголом казаться— показаться на протяжении XIX в. не претерпело изменений: его доля

составляла 5-10% среди остальных присвязочных форм. Это показатель не отличается от данных, полученных для XVIII в. Частотность компаратива несколько выше со связкой казаться и несколько ниже со связкой показаться. Например:

Графу было как будто неловко, а Сафьев казался важнее обыкновенного (Солл, Бол. св.); Река утонула в белой пелене двигавшегося тумана, лес казался выше, в домах кое-где еще мигали красные огоньки (Мам.-Сиб., Три к.) - Послав ответ к князю, я был посещен им, и он показался мне гораздо лучше, чем прежде (Нарежн., Росс. Жилблаз); В черном сюртуке, застегнутом на все

пуговицы, он показался ему еще выше, чем когда приветствовал его, стоя за своим столом, слегка нагнувшись вперед (Потап., Не герой).

Сравнительная степень прилагательного выражает два основных значения, указывая либо на то, что признак, обозначенный исходной формой, одному предмету присущ в большей мере, чем другому или другим предметам (Сосна выше рябины), либо на то, что признак, обозначенный исходной формой, одному и тому же предмету в одной ситуации присущ в большей мере, чем в другой (В современной жизни человек стал жестче)246. Связочный глагол казаться—показаться может вводиться в предложения, где компаратив обозначает оба значения, но предложения, где компаратив используется в первом значении, очень редки: Даже Иван старший, который показался нам сердитее, угрюмее и надменнее своего друга Ивана младшего, при расставанье сказал... (Нарежн., Два Ив.) - подавляющее большинство случаев приходится конструкции с компаративом во втором значении.

Употребление компаратива может сигнализировать о том, что воспринимаемый объект стал обладать предикативным признаком в большей мере как вследствие произошедших с ним изменений, так и вследствие изменения состояния субъекта восприятия либо условий, при которых происходит восприятие; ср.: Светел был июньский день, но князю, после пятилетнего пребывания в Литве, он казался еще светлее (А. К. Толст., Кн. Сереб.); Впотьмах все предметы кажутся страшнее (Виг., Зап.).

Употребление имени существительного в сочетании со связочным глаголом казаться—показаться также претерпевает незначительные изменения. В XIX в. практически не встречаются в присвязочной позиции формы Им. п., ср.: Все эти славянисты и европисты, или же староверы и нововеры, или же восточники и западники, а что они в самом деле, не умею сказать, потому что покамест они мне кажутся только карикатуры на то, чем хотят быть... (Гог., Выбр. м. из переп.). Вместе с тем изредка продолжают употребляться предложно-падежные формы существительного, например: Пораженная видом

246 Камынина А. А. Современный русский язык. Морфология. М., 1999. С. 95.

198

окровавленной головы Юлая, оглушенная залпом, она казалась без памяти (Пушк., Кап. д.); Малиновый майор сидел повеся голову и казался не в духе (Солл., Темен. ярм.); Я нашел графчика одного; я ожидал найти в нем спесь, но он мне показался в смущении, в замешательстве (Виг., Зап.). Наиболее частотными, как и во второй половине XVIII в., были формы «в + Пр. п.» и «за + В. п.». Во второй половине XIX в. в сочетании со связкой казаться предложно­падежные формы начинают исчезать из употребления, тогда как в сочетании со связкой показаться они продолжали употребляться: Я не видала тебя трое суток!.. Они мне показались за вечность! (Леск., Зим. д.).

Основной предикативной формой существительного при глаголе казаться-показаться была форма Тв. предикативного. По сравнению со второй половиной XVIII в. сильных изменений в ее употреблении в течение XIX в. не происходит: доля существительного в Тв. п. составляла 15-25 %. Частотность существительного в Тв. п. незначительно возросла в первой половине XIX в., но к концу века наблюдается тенденция к снижению этого показателя, который приближается к данным второй половины XVIII в.

Имя существительное в составе именной части имеет либо классифицирующее значение, либо оценочное. В первом случае субъект мысли производит идентификацию объекта восприятия и ментального образа. В большинстве случаев возникающий ментальный образ имеет ложный характер, обусловленный либо условиями восприятия (расстояние до объекта, плохая видимость и т. п.), либо состоянием субъекта восприятия (волнение, страх и т.д.): В 4 часу пополудни, когда широта наша была та же, что в полдень, а долгота 124°±, увидели мы в некотором от нас расстоянии множество птиц, которые издали казались чайками или водорезами (Головн., Пут. вокр. св.); В сем мучительном положении пробыл я около двух часов, которые показались мне веками страданий (Нарежн., Бурсак); Рославлев слабел приметным образом, голова его пылала, дыханье спиралось в груди; все предметы представлялись в каком-то смешанном, беспорядочном виде, и холодный осенний воздух казался ему палящим зноем (Загоск., Росл.); И между тем свист воздуха казался мне музыкою, а мелькающие изгороди, кусты леса - пестрыми толпами гостей в бешеном вальсе... (Бест.-Марл., Стр. гад.); Рев этого громадного дикого стада поразил нас; звери достигали баснословной величины, так что издали казались целыми скалами... (Чех., О. Сах.).

Оценочное значение формируется на метафорической основе: автор высказывания описывает объект восприятия при помощи имен, которые указывают не на внешнее сходство между ними, а на оценочную характеристику. Тв. предикативный имени существительного в этих случаях осложнен сравнительным значением Тв. п. Например: Тем охотнее склонилась я на его представления, что зависимость от тетки казалась мне рабством, и я хотела любить по своей воле (Нарежн., Росс. Жилблаз); Служба, о которой за минуту думал я с таким восторгом, показалась мне тяжким несчастием (Пушк., Кап. д.); Шестнадцать дней, проведенных в нем посреди атмосферы, изобретенной Гитоном де Морво, показались мне столетиями, во время которых повторилось все прошедшее, со всеми своими загадками, радостями и горем (Вельт., Радой); Между тем братья ели и пили досыта; всякий день казался праздником (А. К. Толст., Кн. Сереб.); Теперешнее ее положение и ожидающий ее поцелуй показались ей божьим наказанием за ту преступную встречу, за тот преступный поцелуй (там же).

Оценочное значение ярко выступает в том случае, когда предикативное имя имеет абстрактный характер. В некоторых случаях, граница между классифицирующим и оценочным значением может и стираться, что обусловлено тем фактом, что в основе обоих этих значений лежит механизм идентификации. Например: ...в этом наряде, так живо напоминавшем мне одну из лучших минут моей прошедшей любви, посреди окружавшего ее полумрака, она показалась мне призраком... (Салт.-Щ., Против.); Ему было лет двадцать, и он казался среди нас настоящим великаном (Мам.-Сиб., Отрез. лом.). Еще в большей мере это относится к тем случаям, где в качестве присвязочной части употребляется не имя существительное в Тв. п., а именная группа, то есть имя существительное, распространенное прилагательным или его аналогом. В этих именных конструкциях существительное имеет классифицирующее, а прилагательное квалифицирующее значение. Например: Принявши такое многотрудное предложение, я казался в собственных глазах великим человеком (Нарежн., Росс. Жилблаз); - И с лица (которое было совершенно баранье) кажешься ты честным человеком! (Нарежн., Гаркуша); Эта соседняя колония показалась нам весьма удобным местом для так называемой эксплуатации... (Од., Гор. без им.).

Частотность именных групп в присвязочном употреблении глагола казаться—показаться возрастает во второй половине века: ...и Лаевский

показался ему слабым, беззащитным ребенком, которого всякий может обидеть и уничтожить (Чех., Дуэль); ... а вот и кладбищенская стена и тот глухой угол со старым колодцем, который так часто снился во сне и всегда казался тогда таким бесконечным и путаным местом (Гар.-Мих., Гимн.).

Кроме существительного, в составе группы могло выступать неопределенное местоимение «что-то»; в этом случае классифицирующая семантика именной группы очень ослаблена и усиливается ее оценочное значение. Например: И в самом деле, нежданное появление этого латника, его колоссальные формы, его бесстрашная осанка, его повелительный голос показались солдатам чем-то сверхъестественным; они ожили, посильнели (Бест.-Марл., Латник); Так и для Мери Степан Ануфриевич казался чем-то страшным, нечистым, тошным (Вельт., Салом.). Во второй половине XIX в. употребление таких именных групп значительно расширяется: . все это

казалось Нюрочке чем-то волшебным, точно она перенеслась в сказочный замок (Мам.-Сиб., Три к.); Вся его страсть казалась ему чем-то грубо­плотским (Боб., Вас. Терк.); Эта смелость и дружба с известным храбрецом Богдановичем казалась Бутлеру чем-то приятным и важным (Л. Толст., Х­Мур.); Его планы, составленные в Москве, казались ему чем-то вроде тех юношеских мечтаний, в которых неизбежно разочаровываются люди, вступающие в жизнь (Л. Толст., Воскр.).

Слова категории состояния в составе именной части на всем протяжении XIX в. употреблялись редко. Количественные подсчеты показывают постепенное снижение их доли. При оценке этих данных следует, однако, иметь в виду некоторую условность границ того явления, которое относится нами к словам категории состояния. Кроме типичных случаев типа Дома казалось холодно, построенных по модели «локативный детерминант + слово категории состояния», мы условно относим к безличному употреблению еще два случая: 1) слово на -О в сочетании с инфинитивом (Мне показалось неприлично об этом говорить); 2) слово на -О в качестве главной части сложноподчиненного предложения с придаточным изъяснительным (Мне кажется странно, что ты пришел вовремя). Последние два случая употребления слов на -О вызывают споры лингвистов, так как слово на -О может быть квалифицировано в них как краткое прилагательное, занимающее позицию именной части сказуемого в предложении с подлежащим, выраженным инфинитивом или придаточным изъяснительным (фразовое подлежащее).

Некоторое снижение доли слов категории состояния при глаголе казаться—показаться происходит за счет того, что в предложениях с инфинитивом и в сложноподчиненных предложениях с придаточным изъяснительным на протяжении XIX в. происходит замена слов на -О полными прилагательным в Тв. п. Например:

Быв одета в богатую заячью шубу, я в хорошие дни прогуливалась по хутору с кем-либо из дворовых девушек, ибо мне казалось стыдно и совестно гордиться своим преимуществом (Нарежн., Гаркуша); Гостям показалось странно, что не было музыки... (Сом., Гайдамак) - Ему казалось удобным под общий разговор незаметно наклониться к помощнику пристава или к учителю и попросить денег (Купр., Миллионер); Лаевскому показалось также странным, что Ачмианов повел его к черному ходу и замахал ему рукой, как бы приглашая его идти потише и молчать (Чех., Дуэль).

К безличному употреблению близки конструкции количественной характеризации, где в сочетании со связочным глаголом казаться—показаться выступают неопределенно-количественные числительные (мало, реже другие слова). Такие конструкции оказались устойчивыми, и на протяжении XIX в. их частотность не снижалась:

Он пошлет тебя по всем мытарствам; ты должен будешь на каждом шагу развязывать мошну свою, исправно вытряхивать, и все будет казаться мало (Нарежн., Гаркуша); Хотели разорвать его лошадьми — и это казалось мало им... (Горьк., Ст. Изерг.); Его охватило такое же чувство жадности, и ему все казалось мало (Мам.-Сиб., Золото).

В течение XIX в. связочный глагол казаться—показаться развил сочетаемость с наречиями, указывающими на удаленность объекта восприятия. Чаще всего используются наречия далеко, близко. Например:

Тогда, по нашему счислению, он должен был от нас находиться в расстоянии 40 миль, но по глазомеру казался гораздо ближе (Головн., Пут. вокр. св.); ... но будущее казалось ей всегда так далеко, что положительное назначение столь короткого срока как-то неприятно поразило ее (Даль,

Игрив.); За одну ночь все кругом совсем изменилось, — лес казался ближе, река точно сузилась, а низкие зимние облака ползли над самой землей и только не цеплялись за верхушки елей и пихт (Мам.-Сиб., Зим. на Студ.); Мимо бежали поезда, вагоны, коляски, мост гудел, и было страшно слушать тонкие свистки пароходов, долетавшие снизу, — так они казались далеко и глубоко, в какой-то бездне, переполненной снующими огоньками... (Кор., Без языка).

Судя по всему, способность связочного глагола казаться—показаться сочетаться с наречиям типа далеко была обусловлена тем, что одной из ситуаций, описываемых при помощи связок казаться и показаться, является ситуация неверного восприятия предмета: оценка воспринимающим субъектом расстояния до воспринимаемого объекта выступает в качестве одного из аспектов этой модальной ситуации. Важно отметить, что наречия далеко и близко содержат в своей семантики оценочный компонент, который хорошо сочетается с оценочной семантикой глагола казаться—показаться.

Первая половина XIX века 1890-е гг.
форма глагола казаться показаться казаться показаться
247

Таблица 12. Сочетаемость связок казаться и показаться в XIX в.

247 Количественные подсчеты сделаны на основе примеров, извлеченных методом сплошной выборки из Национального корпуса русского языка. В подсчетах были использованы: 1031 предложение со связкой показаться и 2270 предложений со связкой казаться из текстов первой половины XIX в.; 703 предложения со связкой показаться и 1887 предложений со связкой казаться из текстов последнего десятилетия XIX в.

Существительное
Тв. п. 25,5% 19% 20% 14%
Предл.-пад. форма 2% 2% менее 0,5% 2%
Прилагательное/причастие
Краткая форма 12% 18% 4% 10,5%
Полная форма в Тв. п. 47% 43,5% 63% 60,5%
Компаратив 9% 8% 10% 5%
Категория состояния 2% 5% 1% 4%
Прочее 2,5% 4,5% 2% 4%
Выводы

Хотя связочное употребление глагола казаться—показаться возникает уже в древнерусском языке, однако лишь к XVII в. у него формируется современное модальное значение. Вплоть до первой четверти XVIII в. старое значение (‘являть себя’, ‘представать’) и новое (‘иметь или принимать вид’, ‘производить впечатление’) сосуществовали. Старое значение реализовывалось в церковно-книжной и торжественной письменности, новое - в текстах, испытывавших влияние разговорной речи (деловая письменность, переводные тексты и пр.). Для глагола в этих двух значениях была характерна разная сочетаемость с именной частью: в старом значении глагол казаться—

показаться широко употреблялся с именем существительным в Им. п., в новом значении - с именем прилагательным, сначала в краткой форме, а потом в полной форме в Тв. п.

В общих чертах формирование связочного глагола казаться-показаться закончилось во второй половине XVIII в. Последующие изменения в его употреблении были связаны с некоторым сужением семантики и постепенной заменой в присвязочной позиции старой предикативной формы прилагательного новой.

На момент своего формирования связочный глагол казаться-показаться выступал основным и практически единственным способом выражения значения кажимости в составном именном сказуемом (синонимичные связки мниться и видеться употреблялись в XVII-XVIII вв. очень ограниченно). Это и обусловило тот факт, что первоначально казаться-показаться выражал весь спектр значений, связанных с ситуацией кажимости: значение неверного восприятия, значение принятия ложного внешнего вида (‘притворяться’), значение представления в каком-либо виде (‘представляться’) и др. Постепенно для выражения некоторых из этих значений вырабатываются специальные связочные средства - притвориться, выглядеть, представляться и пр. И хотя связочный глагол казаться—показаться не утратил способности выражать разные аспекты кажимости в современном русском языке, все же можно говорить о том, что постепенно происходит его специализация для выражения двух основных значений - неуверенного восприятия предмета и его признаков и неуверенного умозаключения относительно объекта мысли.

Современная семантика связочного глагола казаться—показаться в общих чертах сформировалась к середине XVIII в. Это во многом объясняет, почему со второй половины XVIII в. его сочетаемость не претерпела существенных изменений. Наиболее ярким изменением стала замена краткой формы прилагательного полным прилагательным в Тв. п. Этот процесс протекал в конструкциях со связочным глаголом казаться—показаться быстро, хотя и с разной интенсивностью в зависимости от видовой формы: быстрее процесс протекал в конструкции со связкой казаться и медленнее - в конструкциях со связкой показаться. Процесс замены старой предикативной формы прилагательного новой формой проходил в именных конструкциях со всеми полузнаменательными связками, причем в конструкциях со старыми связками, возникшими до XVIII в., он протекал не так интенсивно, как в конструкциях с новыми связками.

Сочетаемость связочного глагола казаться—показаться мало изменилась с середины XVIII в., но некоторые изменения все же произошли. В XIX в. происходит некоторое расширение его сочетаемостных возможностей: он начинает употребляться в предложениях количественной характеризации, в сочетании с наречиями далеко, близко, в сочетании с именными группами, в том числе с опорными словами типа человек, местоимением что-то и др. На всем протяжении своего употребления связочный глагол казаться—показаться обнаруживал очень ограниченную сочетаемость со словами категории состояния, которая во второй половине XIX в. еще больше сужается из-за замены слов на -О полной формой прилагательного в Тв. п. в конструкциях с инфинитивом и в составе главной части сложноподчиненного предложения с придаточным изъяснительным.

<< | >>
Источник: РУДНЕВ Дмитрий Владимирович. Связочные глаголы в русском языке XVII-XIX веков. Диссертация, СПбГУ.. 2014

Еще по теме 2. История связочного глагола (по)казаться в XIX в.:

  1. РУДНЕВ Дмитрий Владимирович. Связочные глаголы в русском языке XVII-XIX веков. Диссертация, СПбГУ., 2014
  2. ИСТОРИЯ РОССИИ XIX-XX вв. XI класс (68 ч) Часть первая. XIX в. (20 ч)
  3. ЧТОБЫ БЫТЬ ПОИСТИНЕ ДОБРЫМ, НАДО КАЗАТЬСЯ СУРОВЫМ
  4. Н. В. Зайцева. История. 10 класс: поурочные планы по учебнику Н.В. Загладина: Всемирная история с древнейших времен до конца XIX века, 2008
  5. Введение в историю России XIX века
  6. Развитие научной истории государства и права в XIX в.
  7. Изучение истории Древней Греции в XIX — начале XX в
  8. § 86. Составное сказуемое. Значение разных вспомогательных глаголов
  9. Изучение истории Древнего Рима в первой половине XIX в
  10. Часть I История Тибета до XIX в.
  11. О ЗАДАЧАХ ИСТОРИИ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА ПРЕИМУЩЕСТВЕННО XVII—XIX ВВ.
  12. Изучение римской истории во второй половине XIX — начале XX в
  13. Главо II О ГЛАГОЛЕ
  14. Основные тенденции развития мировой истории в XVIII-XIX вв.
  15. Раздел II. Проблемы истории России XIX века
  16. Раздел IIПроблемы истории России XIX века
  17. Раздел III ИСТОРИЯ ОБРАЗОВАНИЯ И ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ МЫСЛИ XIX-XX вв.