<<
>>

ПРАКТИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПРЕПОДАВАТЕЛЯМ РКИ Чухлебова Ирина Александровна канд. пед. наук, доцент ВАИУ, г. Воронеж E-mail: chukhlebov@list.ru

Преподавание русского языка как иностранного (РКИ) получило заметное распространение во многих вузах России. В Военном авиацион­ном инженерном университете проходят обучение иностранные военно­служащие из 30 стран.

Обучение направлено на подготовку обучаемых к сдаче экзаменов, которые становятся не столько конечной целью обуче­ния, сколько объективным показателем прогресса в языке.

Основной целью обучения любому иностранному языку является формирование коммуникативной компетенции обучаемых, которая включает в себя несколько составляющих: лингвистическую, социо­лингвистическую, социокультурную, стратегическую, дискурсивную, социальную.

Эти принципы разработаны Советом Европы, и мы считаем, что они полностью соответствуют содержанию обучения русскому языку как иностранному в военных вузах.

Для развития у обучаемых коммуникативной компетенции мы постоянно работаем над формированием компетенции преподавания РКИ, выбираем учебные пособия, подходы и приемы обучения, различные модели взаимодействия с иностранными военнослужащими и способы их мотивации.

На протяжении всего процесса обучения мы не только учим иностранных военнослужащих овладевать определенной суммой фор­мальных знаний и соответствующих им навыков, связанных с различ­ными аспектами языка (лексикой, фонетикой, грамматикой), но и помогаем осуществлять выбор языковых форм, использовать и преоб­разовывать их в соответствии с контекстом, знакомим с семанти­ческими особенностями слов и выражений. Это помогает адекватно решать задачи общения и готовит обучаемых к успешному овладению определенными специальностями.

Большую роль в процессе обучения мы уделяем анализу аутен­тичного материала, который дает массу примеров, ценных как в практи­ческом, так и в развивающем и воспитательном планах.

Знание фоновой безэквивалентной лексики также является необхо­димым, т. к. помогает избегать недопонимания на уровне межличност­ного общения, обусловленного зачастую незнанием социокультурных особенностей.

Для того чтобы решать задачи общения и добиваться желаемых результатов, мы развиваем определенные навыки и умения организации речи, учим выстраивать её логично, последовательно и убедительно, ставить задачи и добиваться поставленной цели.

При переходе от подготовительного курса обучения к основному мы предлагаем увеличить количество часов на изучение РКИ для иностранных военнослужащих.

Как известно, цель обучения русскому языку иностранцев в вузах нефилологического профиля включает в себя коммуникативную, обра­зовательную и воспитательную цели, причем две последние могут быть реализованы только при условии достижения обучаемыми опре­деленного уровня владения языком [2, с. 15]. Следовательно, коммуни­кативная цель является ведущей.

Основной этап обучения — это период, в течение которого иностранный военнослужащий приобретает и совершенствует весь комплекс необходимых умений и навыков, обеспечивающих подго­товку квалифицированного специалиста. 1-й и 2-ой курсы представ­ляют собой время интенсивного включения обучаемых в учебный процесс и военно-научную работу, поэтому речевые знания, умения и навыки, полученные на подготовительном курсе, нуждаются в совер­шенствовании и развитии в зависимости от конкретных поэтапных задач обучения.

Следует отметить, что иностранные граждане, обучающиеся в военных вузах, находятся в качественно иной учебной ситуации, чем студенты гражданских вузов. Иностранные военнослужащие не только совершенствуют уровень общего владения русским языком и овладе­вают языком специальности, но и усваивают обширную сферу военной речи; однако при этом вследствие специфики распорядка дня имеют меньше времени для подготовки к занятиям, досуга и индивидуальных консультаций, у них также существенно уже круг речевого общения. Следовательно, иностранные военнослужащие не могут в должной мере использовать положительный фактор обучения в условиях языко­вой среды. Эту объективную особенность обучения в военном учебном заведении могут и должны компенсировать занятия по РКИ.

Так, расширению языковых контактов могут служить плановые учебные экскурсии, просмотр учебных фильмов с последующим анализом, участие в молодежных конференциях и других мероприятиях, прово­димых в городе, и т. д. На подготовку и проведение данных видов работы следует резервировать часть учебного времени, отводимого на обучение РКИ.

При проведении итоговой аттестации в форме сдачи теста 1 уровня РКИ (ТРКИ-1) нами были выработаны следующие предложения:

1. Итоговая аттестация на подготовительном курсе в форме

сдачи теста 1-го уровня представляется важной задачей, которая тре­бует своевременного решения. Типовые тесты ТРКИ-1 нуждаются в определенных изменениях для использования их в вузах МО РФ. Так, в субтест «Лексика. Грамматика» следует ввести лексико-семан­тические группы, связанные с общевоенной тематикой; в субтесты «Чтение» и «Аудирование» ввести текстовой материал, актуальный для военного вуза; в субстест «Говорение» внести изменения, связан­ные с моделированием типичных для военнослужащих ситуаций. Кроме того, требует серьезных изменений система оценки выполнения теста (разработка и утверждение единого подхода к определению количества баллов, соответствующих принятым в вузе оценкам «отлично», «хорошо», «удовлетворительно» и «неудовлет­

ворительно»). Возможно, количество языкового материала каждого субтеста следует сократить с целью проведения итогового тестиро­вания в полном объеме за 6 учебных часов (максимальное количество времени, предусмотренное в военном вузе для сдачи экзамена).

2. При внедрении в учебный процесс обязательного тестирова­ния по русскому языку как иностранному 1-го уровня РКИ (ТРКИ-1) для обучения на основном курсе необходимо решить несколько задач.

Во-первых, внести изменения в лексико-грамматический, тексто­вой и ситуативный материал субтестов, исходя из тех же соображений, которые относятся к введению ТРКИ-1 на подготовительном курсе.

Во-вторых, требуется распределение всего объема тестов 1-го уровня на этапы, соответствующие 1-ому, 2-ому и 3-ему курсам.

В-третьих, определить критерии оценки результатов тестиро­вания для текущего и промежуточного видов контроля (внутри послед­него — для зачета, зачета с оценкой и экзамена).

В-четвертых, внести в ТРКИ-1 (общее владение) дополнительный субтест, соответствующий модулям специализации.

В-пятых, следует предусмотреть возможность тестирования на основе экстерната для отдельных категорий обучаемых (слушатели, ранее изучавшие русский язык; обучаемые, проявившие неординарные способности и т.д.) с целью освобождения учебного времени для занятий научной работой.

Очевидно, что перечисленные изменения потребуют от кафедр русского языка вузов МО РФ, обучающих иностранных военнослу­жащих, согласованных действий в названных направлениях.

3. При внедрении в учебный процесс обязательного тестиро­вания по русскому языку как иностранному 2-го уровня РКИ (ТРКИ-2) для итоговой аттестации как обязательного условия успешного завершения основного курса обучения на 4-ом курсе следует тщательно отбирать тестовые задания, выносимые на итоговый конт­роль. Особое внимание необходимо уделить профессиональному мо­дулю, разработку которого желательно осуществлять совместно с преподавателями спецдисциплин. Актуальными являются также сле­дующие вопросы: отбор языкового материала, количество тестовых за­даний внутри субтестов и критерий оценки результатов тестирования.

4. Одной из главных проблем в так называемых смешанных группах, где обучаются курсанты (слушатели) различных националь­ностей, является проблема языковой компетенции. Однако данная проблема может быть сглажена в том случае, если учебные группы будут формироваться по результатам входного тестирования. Иност­ранные военнослужащие (из стран СНГ и дальнего зарубежья), по результатам входного тестирования владеющие языком на уровне ТРКИ-2, способны обучаться в смешанных группах с российскими военнослужащими с первого дня обучения по единым программам.

Те иностранные военнослужащие, которые владеют языком на уровне ТРКИ-1, должны обучаться в группах для иностранных граждан, однако по сути эти группы также являются смешанными (в них обучаются граждане из стран СНГ и различных стран дальнего зарубежья). Принципы интернационализма при должном уровне воспитательной работы обеспечивают нормальную атмосферу и возможность эффективного обучения как языку, так и специальным дисциплинам.

Иностранные граждане, показавшие по результатам входного тестирования низкий уровень владения языком, должны зачисляться на повторное обучение в группы подготовительного курса [1, с. 77].

Список литературы:

1. Гадалина И. И. Реализация принципа систематизации грамматического материала при формировании языковой компетенции иностранных учащихся в период довузовского обучения русскому языку как иностранному // Традиции и новации в профессиональной деятельности преподавателя русского языка как иностранного. — М.: РУДН, 2002.

2. Зимняя И. А. Психология обучения народному языку. — М.: Русский язык, 1989.

<< | >>
Источник: Коллектив авторов. ПЕДАГОГИКА И ПСИХОЛОГИЯ: АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ И ТЕНДЕНЦИИ РАЗВИТИЯ Часть I. 2012

Еще по теме ПРАКТИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПРЕПОДАВАТЕЛЯМ РКИ Чухлебова Ирина Александровна канд. пед. наук, доцент ВАИУ, г. Воронеж E-mail: chukhlebov@list.ru:

  1. Батышев А.С.. Практическая педагогика для начинающего преподавателя., 2003
  2. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПОДГОТОВКЕ К СЕМИНАРСКИМ, ПРАКТИЧЕСКИМ (ЛАБОРАТОРНЫМ) ЗАНЯТИЯМ
  3. ПРИЛОЖЕНИЕ 1 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ВЕДЕНИЮ ТЕТРАДИ ДЛЯ ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАНЯТИЙ ПО ПЕДАГОГИКЕ Какая информация может быть в тетради для практических занятий?
  4. 3.2.2. Практические рекомендации по составлению резюме. Собеседование
  5. Практические рекомендации по выполнению задач проекта
  6. Практические рекомендации по выполнению задач проекта
  7. Практические рекомендации по выполнению задач проекта
  8. Практические рекомендации по выполнению задач проекта
  9. Лекция 4. Педагогика в системе наук и практической деятельности
  10. Спиридонова Мария Александровна (1884-1941)
  11. Резюме российских рекомендаций «Диагностика и коррекция нарушений липидного обмена с целью профилактики и лечения атеросклероза». (Краткие рекомендации)
  12. Опросник выраженности психопатологической симптоматики {Simptom Check List-90-Revised — SCL-90-R)
  13. 6. Юр. наука, ее система. Догматические юр. науки. Развитие традиционных юр. наук и становление новых юр. наук.
  14. ГЛАВА 11 Опросник выраженности психопатологической симптоматики (Simptom Check List-90-Revised — SCL-90-R)