<<
>>

Словарный раздел

Алайе цій (санскр. алая-виджняна) — «сознание-хранилище». Важнейший термин бул. философии (см. Буддизм), обозначающий восьмое сознание в йога- чаровской классификации сознания (см. Ба ши).

В философии йогачаров для обозначения сознания использовалось несколько терминов: читта, виджняна, манас. Термин «читта» соответствовал кит. термину синь [1), «виджняна» — термину ши\4\у «манас» — термину и \3]. Согласно О.О. Розенбергу, «различные названия элемента сознания — „читта", „манас" и „виджняна" — выражают только различные тонкости анализа: „читта'4 — единая форма сознания; „виджняна*4 — то же сознание, но рассмотренное с точки зрения его содержания; „манас" — сознание предыдущего момента» (Проблемы буддийской философии.

Гл. XIII). В текстах йогачаров нет однозначного определения алая-виджняны.

В Китае учение об алая-виджняне особенно тщательно разрабатываюсь в школе фасян (см. Фасян-цзун», представляющей собой кит. ответвление йогачаров, и прежде всего в соч. Сюань-цзана «Чэн вэй ши лунь» («Трактат об установлении только сознания»), где раскрывается троякий смысл понимания сознания как хранилища. С одной стороны, алая-виджняна — это хранилище, в к-ром сосредоточены все впечатления предыдущих семи сознаний — зрения, слуха, обоняния, осязания, вкуса, мановиджняны, манаса. Эти впечатления хранятся в виде семян (чжун цзы), из к-рых впоследствии «произрастают» внешние образы, воспринимаемые семью сознаниями. В этом смысле алая — сознание, к-рое может хранить. С другой стороны, алая-виджняна как хранилище семян нив коем случае не противопоставляется предыдущим семи сознаниям, а наоборот, зависит от них, являющихся своего рода поставщиками впечатлений, или семян. Поэтому она не мыслится как нечто внешнее по отношению к хранящимся в ней сознаниям, но сама является тем, что хранится. И наконец, алая-виджняна причастна к тому, что манас. или седьмое сознание, создает иллюзию собственного «я». И если манас — это сознание, к-рое может создавать привязанность к собственному «я», то алая — это сознание, к-рое само привязано к собственному «я».

Подобного рода «многофункциональность» алая-виджняны породила различные толкования вплоть до противоположных: от ее отождествления с эмпирическим «я» до признания ее в качестве Абсолюта. В кит. школе фасян алая- виджняна не является ни Абсолютом, ни абс. бытием в сичу ее привязанности к эмпирическому «я». Однако при этом алая-виджняна не сводится к эмпирическому «я» ввиду ее способности быть сознанием-хранилищем. Ачая-видж- няна предстает как бытие, с одной стороны, порождающее феноменальные процессы, с другой — тяготеющее к нирване или же истинно сушсму — Абсолюту: Однако обе эти тенденции алаи ни в коей мере не пересекаются и мыслятся как параллельные друг другу Это утверждение школы фасян и йогачаров вызвало большие возражения со стороны других буд. школ Китая, особенно хуаянь-цзун и тянътай-цзун.

** Игнатович Л.И. Буддизм в Японии. Очерки ранней истории. М., 1987; Розенберг 0.0. Труды по буддизму. М., 1991; Янгутов JJ.E. Единство, тождество и гармония в философии китайского буддизма. Новосиб., 1995; Хуан Чань-хуа. Фоцзяо гэ цзун да и (Основное содержание учений всех школ китайского буддизма). Тайбэй, 1973; Чжунго фо-изяо (Китайский буддизм). Т. 1-2. Пекин, 1980-1982; Ch'en К. Buddhism in China. A Historical Survey. Princ., 1964: Chauerjee A.K. The Yoga Chara Idealism.

Delhi, 1987.

JJ.E. Янгутов

АНЬ ШИ-ГАО

#

КЗ

т37

і ?) \«

vUl« \ in

ёЧЧп,

V

Ань Ши-гао, Ань Хоу, Ань Син. II - нач. III в. Буд. наставник, основоположник практики перевода буд. текстов на кит. яз. (см. Буддизм). Последователь буддизма тхеравады (хинаяны). По преданию, происходил из парфянского царского рода, после кончины отца отказался от престола, став буд. монахом. В 148 прибыл в Лоян, где со своими помощниками занимался гл. обр. переводческой деятельностью. Впоследствии жил в Вост. Китае {современные пров. Цзянсу и Чжэцзян). Перевел на кит. яз., по разным данным, от 40 до 90 цзюаней (свитков) буд. сутр. Для перевода буд. терминов использовал гл. обр. даос, понятия, положив начало принципу толкования и перевода буд. текстов, получившему название гэ и («выверение смысла» слов, т.е. попытка передачи смыслового содержания санскр. понятий посредством кит. лексики). Поэтому переводы, выполненные Ань Ши-гао, его помощниками и последователями, в значительной степени представляют собой свободные изложения санскр. текстов с использованием реалий кит. культуры и специфичных для нее ассоциаций. Ань Ши-гао стоял у истоков распространения в Китае текстов, излагающих буд. доктрину (гл. обр. в версии тхеравады), а также обосновывающих практику сосредоточения и религиозного созерцания (таких, как «[Да] ань бань шоу и цзин» — «[Великая] сутра о вдохах- выдохах и сосредоточении»).

А. Г. Юркевич

АПИТАНЬ

н

Мі

Апитань, также Питань, Абхидхарма. Раздел буд. учения (см. Буддизм), третья часть буд. канона (пали Типитака, санскр. Трипитака, кит. Сань цзан). Включает в себя ряд текстов, относящихся как к тхераваде (хинаяне), так и махаяне. Считается наиболее трудной для понимания. Традиция относит составление Абхидхармы к первому буд. собору, состоявшемуся после смерти Будды. Однако, скорее всего, тексты были написаны не ранее III в. до н.э. Основная проблематика Абхидхармы включает в себя рассмотрение человеческой психики как совокупности внутр. содержания и внеш. воспринимаемого мира, представляющей собой поток дхарм (частиц); классификацию дхарм по различным основаниям; описание техник психотренинга и др.

Одним из наиболее авторитетных текстов считается «Абхидхарма-коша» («Сокровищница высшего Законоучения») Васубандху (IV-V вв.). В Китае учение Абхидхармы было широко распространено, многие его положения получили дальнейшую разработку в школах шэлунь, фасян (см. Фасян- Цзун) и др. Крупнейший представитель школы саньлунь (см. Саньлунь-цзун) Цзи-цзан в соч. «Сань лунь сюань и» («Сокровенный смысл трех шастр») называет следующие тексты, известные в Китае к VTI в.: Абхидхарма, проповеданная Буддой Шакьямуни («Фасян питань» — «Абхидхарма свойств Дхарм»), Абхидхарма Шарипутры («Шэлифу апитань») в 20 цзюанях (свитках), Абхидхарма Катьяяны («Ба цзяньду» — «Восемь грантх») в 20 цз., «Виб- хаша-шастра» («Да пипоша лунь») в 100 цз., «Абхидхарма-хридая-шастра» («Алитань синь лунь») Дхармашрештхина (ок. IJI в.) в 4 цз., «Составная Абхидхарма-хридая-шастра» («Цза апитань синь лунь») Дхарматраты (ок. IV в.). Учение Абхидхармы было подвергнуто критике как не соответствующее учению махаяны и утверждающее постулат реального существования дхарм.

*Цзи-цзан. Сань лунь сюань и (Сокровенный смысл трех шастр) //

ТСД. Т. 45, № 1852.

М.В. Анашина

 

<< | >>
Источник: М.Л. Титаренко, А.И. Кобзев, А.Е. Лукьянов. Духовная культура Китая КИТАЯ. 2006

Еще по теме Словарный раздел:

  1. Памятка работы со словарными словами 1.
  2. Материал для обследования словарного запаса
  3. Конец 7 раздела. Проверьте еще раз и ждите дальнейших указаний! Описание заданий раздела 8 и образцы решений
  4. 3. Раздел наследственного имущества
  5. 278. Судебный раздел.
  6. РАЗДЕЛ ТЕРРИТОРИИ
  7. Все разделить!
  8. 1.2. Основные разделы экологии
  9. РАЗДЕЛ ДОХОДОВ
  10. 2. Основные разделы курса гражданского права
  11. Раздел жилого помещения в доме жилищного кооператива
  12. Раздел X. Об уголовной ответственности членов Правительства
  13. Урок 31. Борьба за колониальный раздел мира
  14. § 5. Инвестиционная деятельность, осуществляемая в форме соглашения о разделе продукции
  15. Раздел I О свободе и необходимости I.
  16. Раздел I. МУЖИ АПОСТОЛЬСКИЕ
  17. Раздел 1.
  18. РАЗДЕЛ I
  19. РАЗДЕЛ II
  20. РАЗДЕЛ II