Задать вопрос юристу

§ 8. f) Объекты.

Следующий вопрос, подлежащий нашему рассмотреннию, — вопрос об объектах, которые подлежат действию 1 части ст. 2279 К. Н. Прежде всего, сюда относятся, как указывает сама ст. 2279, только вещи движимые.
Кроме того, само собою разумеется, что здесь речь может идти только о движимостях, находящихся in commercio: что из оборота изъято, то не может быть предметом приобретения 3). 1) Toullier, Le droit civil, VII, н. 36. Troplong, Vente, I, n. 42. Однако наоборот Troplong, Prescr., II, n. 1047, p. 638. 2) Folkville, Traite, p. 107, 108. 3) Avhry et Ваи, Cours, II, p. 154. Gu'illouard, Prescr., II, в. 828. Ortlieb, op. cit.» p. 96. Poincare, Du droit de suite, p. 158. - 127 - В этом отношении надо иметь в виду, что, независимо от общих законоположений по этому вопросу, во Франции издан 30 марта 1887 г. еще особый закон, дающий большее обеспечение обладанию различными предметами наук и искусств, все равно, принадлежат ли они государству, департаментам, общинам, фабрикам, или другим учреждениям. Обеспечение это достигается именно путем ограничения оборотоспособности указанного рода вещей. Так, предметы этого рода, принадлежашде государству, совершенно изъяты из оборота; они не подлежат ни отчуждению, ни данности; следовательно, и о применении к ним ст. 2279 не может быть и pечи: здесь виндикация возможна всегда; предметы же указанного рода, принадлежащие другим собственникам., могут быть отчуждаемы только с разрениения министерства народного просвещения; в случае же отчуждения их без такого разрешения или в случае кражи их или потери допускается виндикация в течете трехлетнего срока; таким образом и здесь применению ст. 2279 места нет: одно владение уже не признается титулом; нужно разрешеше министерства нар. просв. '). Это — пока лишь отрицательное определение объекта: мы говорим, какие предметы не подлежат действию ст. 2279. Но нам надо дать и положительное определение. Это определение подсказывается теми мотивами, которые лежат в основе ст. 2279. Признание владения равносильным титулу объясняется тем, что есть такие движимости, которые, во 1-х, не имеют таких индивидуальных признаков, чтобы легко можно было установить их тождество, во 2-х, — переходят из рук в руки быстро и неформально, т. е. без составления каких-либо письменных документов, так что приобретатель не имтеет возможности убедиться в принадлежности вещи отчужда- 1) Onillouard, Prescr., tl, n. 829, 830, 859. Baudry-Lacantmerw, Prescr., D. 844, 901. ЛиЪту et Каи, Cows, II, § 183, р. 146, § 169, note 8 bis. Bufnoir, op. cit., p. 386. Planwl, Traite, I, n. 1198. - 128 - телю, а потому вмешательство судебной власти только тормозило бы оборот, не принося никакой пользы 1). В виду сказанного, действию ст. 2279 подлежать главным образом, res corporales (конечно, состоящиея в обороте и допускающия над собой реальное владение), но не все: исключаются отсюда принадлежности нвдвижимостей, res accessoriae, и вещи собирательные, universitates juris, напр., наследственная масса; исключаются также корабли и пароходы. С другой стороны не подлежат действию ст. 2279, в виде общего правила, главным образом res incorporales и также не все: бумаги на предъявителя могут оказаться и подлежащими действно ст. 2279. Наконец, что касается рукописей, картин и т. и, то здесь необходимо еще отличать физическую вещь от авторского права на воспроизведение рукописи, картины и т. п.: физические вещи подлежат действию ст. 2279, а авторское право этому действию не подлежит. Теперь мы должны на каждой категории вещей остановиться подробнее. Итак, состоящая в обороте движимость должна, по общему правилу, представлять из себя вещь телесную, res согporalis, так как, главпым образом, именно этого рода вещи отличаются указанными выше свойствами: быстрые переходы из рук в руки по неформальным передачам, невозможность или особенная трудность для собственника-истца установить их тождество, а для приобретателя — проверить права отчуждателя, и при всем этом — пригодность их к реальному овладению. Таково общепринятое положение французской теории и судебной практики 2). . 1) Folkville, Traite, n. 60. Ortlieb, op. cit., p. 96. Laiirent, Princi-pes, XXXII, в. 562. Fenet, Recueil, I, p. 513, XV, p. 600, 609. Locre, La legislation, XVI, p. 586 s. 2) Laurent, Principes, XXXII, n. 5G2. Planiol, Traite, I, n. 1196. Zacharia, Handbuch, I, S. 336. Aubry et Rau, Conrs, II, p. 151. Bufnoir, op.'cit., p 385. Guilloziard, Prescr., II, n. 824. Benaud, Krit. Zeitschr., XVII, S. 159. Ortlieb, op. cit, p. 96. Dcmolombe, Corns, XXIV, Obli^., - 129 - Однако во Французском кодексе обнаруживается в этом отношении несомненный редакционный промах, объясняемый несоблюдением практического указания, данного нам еще римскими юристами: omnis definitio in jure civili periculosa est '). Вместо того, чтобы предоставить всякие определения комментатору закона, французски законодатель взял этот труд на себя и, между прочим, в ст. 533 К. Н. постановил следующее: „Слово движимость, употребленное в постановлениях закона или в распоряжениях частного лица отдельно, без всякого добавления или опредеделения, не обнимает собою: наличных денег, драгоценных камней, долговых обязательств, книг, медалей, инструментов по части наук,. искусств и ремесел, носильного белья, лошадей, экипажей, оружия, зернового хлеба, вина, сена и других жизненных припасов; оно также не распространяется и на все то, что составляет предмет торговли" 2). Так как ст. 2279 употребляет слово «движимость» именно без всяких дальнейших определений и указаний, то, значит, для его объяснения и необходимо обратиться к ст. 533, а в результат: — длиннейший перечень объектов, не подлежащих действию ст. 2279, — перечень, который особенно увеличивается последней фразой ст. 533: „все то, что составляет предмет торговли". Таким образом ст. 2279 изгоняется совершенно из той области, на которую она главным образом рассчитана, и в которой для нее — наилучшее и наибольшее оправдание 3). Итак, пред нами, с одной стороны, почти полное упразднение ст. 2279 статьей 533 согласно формальному прави- I, n. 486. Troplong, Prescr., II, n. 1065. Dallas, Jurispr. generale, t. 36, Prescr. civile, n. 277, 278. Stabel, lustitutionen, S. 123. 1) L. 202 D. 50, 17. 2) Цитирую по изданию Ставского. 3) Ср. олова Portalis'u. Fenet, Recueil, I, p. 513. - 130 - лу: „dura lex, sed lex", а с другой стороны, - соображения целесообразности, решительно противящиеся толкованию ст. 2279 при помощи ст. 533. — Недоразумение весьма существенное. Французская теория и судебная практика уже давно решили вопрос в том смысле, что ст. 533 во внимание не принимается 1). И это решение совершенно правильно 2). После этого отступления мы опять возвращаемся к полученному уже нами результату: действию ст. 2279 подлежать вещи телесныя, но, как сказано было выше, не все. Поэтому нам нужно определить теперь, какиея именно из телесных вещей и почему отсюда исключаются. Прежде всего, исключаются такия телесныя движимости, которые служат вещами придаточными при недвижимостях, 1) Еще Troplong, Prescr., II, n. 1064, говорил, что было бы аб-сурдом толковать ст. 2279 в СМЫСЛЕ ст. 533. В таком же смыслж Folkville, Traite, p. 118, 119. Laurmt, Principes, XXXII, p. 580. Dem^ ' lombe, Coin's, IX, n. 442, 444, говорит, что ст. 533 представляет со-бою не принудительную норму, а дозволительную и интериретатив-ную. Poincare, Du droit da suite, p. 157, 158. 2) Проф. Bаськовский, в своем соч. о толковании и применении законов говорит: "... хотя устанавливаемые в законе определения терминов являются в сущности предписаниями понимать эти термины в известном смысле и потому имеют характер норм, соблюдение которых обязательно для граждан, тем не менее это нормы особого рода: второстепенные, вспомогательные, пояснительные. Они не обладают самостоятельпым значением и сами по себе не могут получить применения в жизли, а служат исключительно для разъяснения смысла других, норм. Поэтому, если они в каком либо частном случае достижению этой цели не способствуют, то их следует игнорировать. С другой стороны, пояснительные нормы могут быть также рассматриваемы как заявления законодателя о том, что он намерен употреблять известныя слова в определенном смысле». Раз с с несомненностью доказано, что он в данном случае этого намерения не исполнил и употребил слово в ином смысле, то в таком именно смысле оно и должно быть понимаемо, ибо задача толкования состоит в том, чтобы раскрыть действительную мысль автора". Стр. 49, 50. - 131 - - потому исключаются, что они, разделяя судьбу главной вещи (acceasorium aequitur sortem rei principalis), могут переходить из собственности одного лица в собственность другого только вместе с недвижимостью, а следовательно и по правилам о приобретении недвижимостей; статья же 2279 создана исключительно для вещей движимых. Отсюда вытекает, что годным объектом для применения от. 2279 может быть лишь такая res corporalis. которая имеет свое отдельное и самостоятельное значение и существование, и которая вследствие этого в таком же отедельном виде может быть и виндицируема 1).
Нет надобности, чтоб это были непременно вещи простые; сюда относятся и так называемые universitates facfi, т. е. такия собрания отдельных самостоятельных вещей, которыя объединяются в одно целое волею владельца, напр., стадо каких-либо животных, коллекция насекомых, библиотека и т. п. Такого рода вещи, при всей возможности разделения их на части, тем не менее сплошь и рядом фигурируют в обороте в качестве предметов самостоятельных и цельпых, и тогда к ним может быть применяема ст. 2279. Совершиенно иного рода объектами являются так называемые universitutes juris, т. е. такия собирательные венщи, от- 1) Aubry et Лай, Cours, II, р. 152. Laurent, Principes, XXХ1Г, n. 563. Baudry-Lacantinerie, Precis, I, n. 1489. FolUville, Traite, D. 64. Bufnoir, Propriete, p. 386. Guillouard, Prescr., II, n. 822. Ortlieb, op. _cit., p. V6. Poincare, op. cit., p. 159. Здесь необходимо обратить вни-мание па следующи;1 два обстоятельства.. Во 1-х, если движимость служить придаточной вещью при недвижимости, но затем эта связь, порывается, и движимость получает самостоятельное существова- . nie, то, конечно, ст. 2279 находить полное применение. Gidllouwd, loc. cit., п. 827. Baudry-Lncantinerie, Prescr., n. 846. В 2-х, не из- . емлются из-под дъествия ст. 2279 движимости, которыя искус-ственно иммобилизированы, или так называемыя „недвижимости цо назначению" (ст. 524 К. Н.): этого рода связь движимостей с педви-жимостями не очевидна для третьих лиц, она известна только коятрагентам. FolleviUe, Traite, n. 65. Laurent, Principes, XXXII, 564. - 132 – деленные части которых объединяются не волей владельца, а самим законом; сюда относится, напр., наследственная масса. Мы имеем в виду наследственную массу, конечно, лишь настолько, насколько она, состоит, из вещей движимых, и все же мы должны сказать, что ст. 2279 здесь не может иметь применения, так как здесь нет именно тех условй, которыми это применение вызывается. Именно, наследственные массы совсем не являются предметами быстро текущего торга; приобретатель всегда и может, и должен предварительно выяснить себе вопрос о принадлежности данного наследства отчуждателю; приобретение и отчуждение наследства обставляется особыми формальностями; индивидуализация и установление тождества не представляют особых затруднений; наследственная масса в целом не может быть объектом владения; наконец, — иск для отыскания наследства есть petitio hereditatis, а не rei vindicatio, статья же 2279 устраняет только последнюю ')/ Наконсц, из числа телесных вешей действно ст. 2279 не подлежать корабли и napoходы, так как, хотя это и движимости, но закон для их отчуждения (и ипотеки) требует составления письменного акта '). ') Folleville, Traite, n. 63. LaurenL, Principes, XXXII, n. 565. Bufnoir, Propriete, p. 386. Aubry et Rau, Cours, 'II, p. 152. Zacharia, Handhuch, I, S. 33G, 337. Bait-dry-Lacantineriu, Prescr., n. 839 и Precis, I, n. 1489. Guittouard, Prescr., II, n. 821. Mourlon, Rep. ecr., Ill, p. 748. Marcadv, Prescr., p. 253. TroploAg, Prescr., II, n. 1066. Maleville, Ana-lyse, IV, p. 351. Plamol, Traite, I, n. 1196. Virgile, Propriete mobiliere, p. 243. Ortlieb, Des effots de la possession, p. 96. Dalioz, Jurispr. gene-rale, t. 36, Prescr. civile, n. 283, t. 41, Succession, u. 555. Demolombe, Cours, XXIV, Oblig., I, n. 487. Poincarv, op. cit., p. 158.. Renaud исклю-чает и universitates tacti. -Kr. Zeitschr., XVII, S. 161, 162. 2) Code de cocam., art. 190: Les n; ivires et autres batiments de mer sont meubles. Art. 195: La vente volontaire d'nn navire doit etre faite par ecrit, et peut avoir liou par acte public, on par acte sons signa-ture privee. Art. 226: Le eapitaine est tenu d'avoir a bord 1'acte de pro-priete dn navire. Ипотека кораблей регулируется законом 10 поля 1885 г. Lyon-Caen, Traite, V, n. 78, 83,84. ?mstel, Mavw], n. 1151, 1152, - 133 - С указанными исключениями все остальныя res corporales могут подлежать действию ст. 2279. Теперь переходим к res incorporales (напр., права обязательственные). Как сказано выше, эти вещи, по общему правилу, не подлежат действию ст. 2279, и это потому прежде всего, что res incorporales не могут быть объектами владения; но кроме того, передача res incorporales, цессия обязательств, требует соблюдения известных формальностей (ст. 1689 и сл. К. Н), причем и тождество передаваемого права, и его принадлежность цеденту устанавливаются легко; одним словом, мотивы, создавшие ст. 2279, не имеют приложения к вeщaм бестелесным '). Но и это положение также не имеет абсолютного характера. Дело в том, что новое время создало и для некоторых бестелесных объектов телесную форму существования. Форма эта — бумага на предъявителя. С одной стороны, здесь вещь бестелесная, право не существует отдельно от документа, оно инкорпорируется в документ, так что с известной достоверностью можно сказать: раз нет документа, то нет и права; с другой стороны, документ не является только лишь доказательством права, вне его существующего, — документ 1157—1160. Varlogur, Droit maritime, I, p. 77. Aubry ct Rau, Cours, II, p. 154. ОиШогмгЛ, Prescr., II, n. 831. Poineare, op. cit., p. 159. Vir-gile, op. cit., p. 244. Bufnoir, op. cit., p. 385. Laurent, PrincipeS, XXXII, n. 573. Saudry-Lcwantinerie, Prescr., n. 845 и Precis, I, n. 1489. Folle-ville, Traite, n. 71 bis. Planiol, Trait6,1, n. 1198. Ortlieb, op. cit., p. 97. *) Gtiillotiard, Prescr., II, n. 824, 825. ЛгЛгу et Ran, Cours, II, p. 152, 153. Zacharia, Handbuch, I, S. 336. Laurent, Principes, XXXII, n.562. Folleville, Traite, n. 61. Planiol, Traite, I, n. 1196. Ortlieb, op. cit., p. 97. Renaud, Krit. Zeitschr., XVII, S. 160, 161. Poineare, Du droit de suite, p. 160, 161. Mourlon, Rep. ecr., Ill, p. 747, 748. Marcade, • Prescr., p. 253, 254. Demolombe, Cours, XXIV, Oblig., I, n. 486. Baudry-Lacantinerie, Prescr., n.840 и Precis, I, n. 1489. Troplong, Prescr., II, n. 1065. Duranton, Cours, Vll (Пар. изд. t. 12), n. 126. Dalioz, Jurispr. generale, t. 36, Prescr. civile, n. 277, 278. Virgile, op. cit., p. 244. - 134 – именно собою представляет это право '). Таким образом здесь res incorporalis, овеществляясь и документе, в бумага на предъявителя, получает важнейшие свойства res corporalis, а потому к бумагам на предъявителя ст. 2279 может иметь полное применеие 2). Так это и было во Франции до законов 15 июня- 5 июля 1872 г. и 10—11 апреля 1873 г. Однако в этой новой разновидности rea corporales есть и такая особенность, которая может значительно и существенно сократить применение ст. 2279. Именно, благодаря сериям и номерам, бумаги на предъявителя сравнительно легко индивидуализируются, а потому является возможность организовать регистрацию всех тех бумаг, которых собственники лишаются каким-либо незаконным образом, и тогда публикация этих серий и номеров останавливает платежи по таким бумагам, стесняетъ их циркуляцио и таким образом дает каждому потерпевшему собственнику возможность виндицировать свою бумагу, восстановить свое право. Важно при этом только то, чтобы эта организация была целесообразной, несложной, — чтобы она не тормозила правомерного оборота с бумагами на предъявителя, так как в этом последнем случае получилось бы больше вреда, чем пользы. Французское законодательство в начале 70-х годов истекшего столетия стало на эту последнюю точку зрения, и теперь применение ст. 2279 к бумагам на предъявителя указанными выше законами почти совершенно устранено 3). 1) FoUwille, Traite, p. 304, 305. 2) Planiol, Traite, 1, n. 1197. Znchariu, Handbuch, I, § 122, Anin. 5. Ortlieb, op. cit., p. 97. Foikville, Traite, n. 61 bis. Lai„rent, Principes, XXXII, ti. 568. Guillouard, Ргоьсг., II, u. 825. Baudry-Lac. an-tinerie, Frescr., D. 841, 842. Troplong Prescr., II, a. 1065. Virgile, Pro-priete mobi. liere, p. 254 ss., 263 ss.. Dalioz, Jnrig|)r. g6n., t. 36, Prescr. civile, n. 280, Сюда же относятся и банковые билеты. 3) Это вопрос важный, но сложный и требующий специального исследования. - 135 - Таким образом во Франции бумаги на предъявителя находятся под действием ст. 2279 лишь настолько, насколько их там оставляют законы 1872 и 1873 г. г. '). За этим исключением все остальные res iucorporales действию ст. 2279 не подлежат. Наконец, нам надо остановиться на произведетях искусства и литературы. Это, по выражению Planiol'я, — meubles de nature mixte. Здесь надо различать: с одной стороны, пред нами телесная вещь, res corporalis: рукопись, картина, скульптурная группа и т. П., с другой стороны, - res incorporalis: авторское право публикации, воспроизведения, издания. И вот, что касается отдельных экземпляров сочинения, картины и т. п., то здесь ст. 2279 применяется на общих основаниях; что же касается авторского права, то оно совершенно изъято из-под действия этой статьи 2).
<< | >>
Источник: Трепицын И.Н. Приобретение движимостей в собственность от лиц, не имеющих права на их отчуждения. 1907

Еще по теме § 8. f) Объекты.:

  1. Объект административного проступка. Соотношение с объектами правоотношения и правового регулирования
  2. Трансформации объекта и идеала объективности. Проблема преодоление разрыва объекта и субъекта познания
  3. § 1. Понятия объекта ССТЭ и объекта экспертного познания
  4. 1. Общие черты правового режима природных объектов Под правовым режимом природных объектов понимается совокупность правовых методов и мер регулирования общественных отношений по поводу земли, недр, вод, других природных богатств как объектов собственности, пользования и охраны.
  5. Глава 2. ОБЪЕКТЫ СУДЕБНОЙ СТРОИТЕЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ И ОБЪЕКТЫ ЭКСПЕРТНОГО ПОЗНАНИЯ
  6. 9. Объект, на который направлено требование; различия между имуществом, как таковым, и имуществом, являющимся объектом требования.
  7. Устойчивость работы объектов экономики Основы устойчивости функционирования объектов экономики в чрезвычайных ситуациях
  8. Параграф 17.13. Обращение взыскания на объекты интеллектуальной собственности Статья 206. Правовая основа обращения взыскания на объекты интеллектуальной собственности
  9. 5. Объекты изобретения
  10. § 2.6. Неохраняемые объекты
  11. 3. Объект экологических отношений
  12. 1. Объекты, факты и принципы
  13. § 2.5. Объекты авторского права
- Авторское право - Адвокатура России - Адвокатура Украины - Административное право России и зарубежных стран - Административное право Украины - Административный процесс - Арбитражный процесс - Бюджетная система - Вексельное право - Гражданский процесс - Гражданское право - Гражданское право России - Договорное право - Жилищное право - Земельное право - Исполнительное производство - Конкурсное право - Конституционное право - Корпоративное право - Криминалистика - Криминология - Лесное право - Международное право (шпаргалки) - Международное публичное право - Международное частное право - Нотариат - Оперативно-розыскная деятельность - Правовая охрана животного мира (контрольные) - Правоведение - Правоохранительные органы - Предпринимательское право - Прокурорский надзор в России - Прокурорский надзор в Украине - Семейное право - Судебная бухгалтерия Украины - Судебная психиатрия - Судебная экспертиза - Теория государства и права - Транспортное право - Трудовое право - Уголовно-исполнительное право - Уголовное право России - Уголовное право Украины - Уголовный процесс - Финансовое право - Хозяйственное право Украины - Экологическое право (курсовые) - Экологическое право (лекции) - Экономические преступления - Юридические лица -