<<
>>

Категориальный тип «свойство»

Третий тип ситуации, репрезентируемый глаголом lassen, выражает свойственные субъекту характеристики, например:

(18) Der Riegel lasst sich schwer offnen (DWDS);

(19) Dieses Material lasst sich gut verarbeiten (DWDS).

Описания подобного плана призваны сориентировать другого наблю­дателя на предполагаемое взаимодействие с неодушевленным предметом. Высказывания говорят о том, что задвижка плохо открывается, а материал легко обрабатывается соответственно. В подобных случаях не предполагает­ся активность синтаксического субъекта, внимание акцентируются на харак­терных признаках и отличительных особенностях субъекта. Обязательным условием репрезентации события как «свойство» конструкцией lassen + sich + Infinitiv является следующее обстоятельство: субъектом признака могут выступать только предметы, относящиеся к неживому и абстрактному миру, например:

(20) Mein Gropvater lasst sich untersuchen (DG).

Утверждение, что дедушка проходит обследование (позволяет себя об­следовать), предполагает демонстрацию пермиссивной каузации, а не как не свойства субъекта * «дедушку можно обследовать»(здесь и далее знаком * помечаются неотмеченные в языке предложения-высказывания).

Выявление признаков у предмета относят к категории глаголов неак­тивных и статических, т. е. категориальными признаками являются отсут­ствие развития события и отсутствие изменения во времени (Авилова 1976, 103).

С позиции грамматики синтаксическую конструкцию lassen + sich + In- finitiv рассматривают как синоним пассивного залога, например:

(21) Die Tur lasst sich nicht offnen = Die Tur kann nicht geoffnet werden (Admoni 1982, 186).

Однако следует заметить, что данные способы интерпретации положе­ния дел в мире не являются абсолютно идентичными (полностью равноправ­ными). Если говорящий интерпретирует действительность как Die Tur kann nicht geoffnet werden, то для этого возможно несколько оснований: либо нет ключа, либо данное действие (открытие двери) не разрешено, либо причина невозможности открыть дверь основана на определенных качествах или свойствах двери. Формулировка описываемого обстоятельства как Die Tur lasst sich nicht offnen относится больше к проявлению сущности предметов, вещей или явлений, т. е. их характеристик, качеств и свойств. Так, в примере:

(22) Der Tumor lasst sich operieren (DG).

выражается наличие возможности прооперировать опухоль: Der Tumor kann operiert werden / Es ist moglich, den Tumor zu operieren. Данный способ репре­зентации акцентирует внимание не на том, что возможность действия зави­сит от действия человека, а на том, что природа вещей такова, что человек может совершить определенное действие.

Рассмотрим еще один пример:

(23) U~nd, wenn es sich irgend ^machen lasst, eine Drahtseilbahn, die den Na- turfreund bis tiber die Wolken hinaus auf einen strahlenden Gipfel befordert (Kastner 1988, 71).

Говорящий, рассуждая о возможности строительства отеля в горах для зимнего отдыха, перечисляет необходимые особенности, которые придадут уникальность и популярность отелю.

Одной из таких особенностей является возможность сооружения канатной дороги (eine Drahtseilbahn), при этом под возможностью говорящий подразумевает не материальную, а необходимые условия для сооружения постройки данного типа с точки зрения горного ландшафта.

В следующем примере говорящий сообщает, что обстоятельства для дамы складываются неприятным образом, так как она вынуждена в своем доме стучать в дверь комнаты:

(24) Es ist nicht sehr angenehm, in der eigenen Wohnung an fremde Ttiren klopfen zu mtissen. Aber es lasst sich nicht immer vermeiden. Am wenigsten, wenn man ei­ne Witwe mit einem grofien Sohn und einer kleinen Rente ist und wenn der grope Sohn keine Anstellung findet (Kastner 1988, 35).

Сущность ситуации такова, что дама, вдова с маленькой пенсией, про­живает со взрослым сыном в одной квартире, и поэтому ей невозможно уклониться от обязанности стучать в дверь перед тем, как войти в комнату сына. Таким образом, мы видим, что с помощью конструкции lassen + sich + Infinitiv с субъектом неживой, абстрактной природы или положения дел го­ворящий способен актуализировать в сознании интерпретатора возможное или невозможное развитие событий с позиции наблюдателя.

Выражение возможности входит в состав категории модальности, ис­следованию которой посвящено немало работ в лингвистической науке. Для нашего исследования мы берем за основу утверждение о том, что модаль­ность это отношение содержания высказывания к действительности с точки зрения говорящего (Карасик 2002, 229).

При употреблении глагола lassen в анализируемом значении событие, представленное в высказывании, мыслится как потенциальное, и речь идет о возможности / невозможности преобразования некоторого положения дел в реальное, т. е. реализуется объективная модальность. Используя данное зна­чение, говорящий указывает на возможность, вытекающую из свойств объек­тов реальной действительности. Таким образом, мы имеем дело с алетиче- ской модальностью как проявлением объективных позиций реального мира (Ломтев 2004, 106).

Прототипическая ситуация «возможности» обязательно включает в се­бя оценочный компонент, так как говорящий оценивает некоторую ситуацию как возможную или как невозможную. Традиционно в лингвистике катего­рию оценки связывали с выражением субъективного отношения говорящего к объекту или явлению внеязыковой действительности, потому как, оценивая мир или отдельный его фрагмент, человек должен пропустить его через себя (Арутюнова 1999, 181). Оценка - это «когнитивный феномен» (Ван Дейк 2000, 12), связанный с практической деятельностью человека, который бази­руется на двух типах знания - о внешнем предмете и потребностях субъекта.

Процесс оценивания какого-либо объекта или явления действительно­сти, репрезентантом которого является глагол lassen, представляет собой ряд когнитивных операций, состоящих из сенсорного восприятия и интеллекту­ального умозаключения, на основе которого создаются интуитивные знания, кроме того, происходит формирование суждения о существенных характери­стиках объекта / явления и его ценностях для человека, например:

(25) Nun aber haben zahlreiche Kommunikationsexperten die Verhaltensmuster schlagfertiger Menschen analysiert und sind tiberzeugt: Jeder kann kontern. Schlagfertigkeit ist eine Geisteshaltung, und die lasst sich lernen wie Grammatik (Markt 2007, Ausgabe 15, 11).

Говорящий активирует модель возможности овладения таким каче­ством личности, как боеспособность (Schlagvertigkeit), которая доступна всем

(Jeder kann kontern). При этом он с помощью сравнения подчеркивает не­сложность данного процесса (die lasst sich lernen wie Grammatik).

Итак, при категориальном типе «свойство» говорящий указывает на оценочную категоризацию действительности. Точкой отсчета при этом явля­ется сам говорящий, субъект модальной оценки, который, исходя из своих наблюдений, своего опыта или опыта другого, фиксирует знания о действи­тельности и категоризует мыслимое действие, выраженное инфинитивной группой, как возможное или невозможное. Качества и свойства объекта дей­ствительности, оценку которых производит говорящий, проявляют себя как существенные условия для совершения действия и являются неотъемлемой частью объекта, будучи имплицированными в его структуру.

Как мы видим, категориальное значение глагола, предавая тот или иной способ осмысления события, в языке реализуется только в предложении и потому является свойством всего предложения. Иначе говоря, категориаль­ный смысл предложения-высказывания, отражающий акты пропозиционали- зации и категоризации события в развернутом виде, и категоризация основ­ного носителя этого смысла - глагола - это результат интеграции значений всех элементов предложения, каждый из которых отражает отдельные при­знаки, характеризующие событие. Высказывания, концептуализирующие со­бытия как действия, проявляют активность, волитивность, намеренность со стороны субъекта. В свою очередь, концептуализация каузации действия ре­презентирует волитивность, намеренность, контроль со стороны субъекта и активность со стороны объекта каузации под влиянием совершаемого над ним воздействия. И наконец, полная инактивность субъекта предполагается при концептуализации события как свойство, обеспечивающее возмож­ность / невозможность совершения действия. Исходя из этого, мы приходим к заключению, что многозначному глаголу lassen свойственна поликатегори­зация, т. е. реализация признаков разных прототипических категорий исполь­зованием определенных слов (актантов) и их сочетаний в рамках определен­ных синтаксических структур.

Данная специфика указывает на то, что выделение центрального (про­тотипического) и периферийного (непрототипического) значений многознач­ной глагольной единицы возможно лишь в момент построения высказывания и формирования смысла, потому как широкий спектр глагольных категори­альных значений реализуется функционально, в результате взаимодействия нескольких факторов.

Учитывая лексико-грамматическую категоризацию, Н.Н. Болдырев в качестве прототипа глагольной категории назвал глаголы физического дей­ствия (акциональные глаголы) (Болдырев 20001, 26). Все другие глаголы (процессуальные глаголы, глаголы свойства, состояния и отношения) распо­лагаются на том или ином отдалении от прототипического ядра (Болдырев 2009). Основываясь на теории ученого, мы предполагаем, что прототипиче­ским ядром глагола будет выступать значение, категоризующее событие как «активное действие», которое осуществляется действующим лицом и вызы­вает изменения состояний, качеств и свойств предмета. Значения, актуализи­рующие модель «каузативной ситуации», имеют сходную семантическую структуру, однако содержат обязательную сему причинности и мотивации, на основании чего будут занимать ближайшую периферийную позицию в прототипической структуре многозначного глагола lassen. В свою очередь, полное отсутствие активного действия со стороны субъекта как физического, так и речевого является причиной отнесения значения репрезентации «свой­ства» субъекта к дальнейшей периферии.

<< | >>
Источник: Шорстова Светлана Александровна. ПРОТОТИПИЧЕСКИЙ И СТРАТЕГИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ ВЫСКАЗЫВАНИЙ С ГЛАГОЛОМ LASSEN В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ. 2013

Еще по теме Категориальный тип «свойство»:

  1. ТИП ЧЕЛОВЕКА И ТИП ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ: ФОРМАЦИОННЫЕ, ЦИВИЛИЗАЦИОННЫЕ, СОЦИОКУЛЬТУРНЫЕ ОСНОВАНИЯ
  2. Категориально- понятийный аппарат
  3. Теория личности с позиций категориального анализа психологии
  4. Г Ф. Перетятькин О категориальном потенциале языка и мышления (М. К. Петров и А. Ф. Лосев)
  5. 4 2. КАТЕГОРИАЛЬНЫЙ АППАРАТ
  6. Категориальный аппарат педагогики
  7. 2.14. ГЛОБАЛЬНО-ФОРМАЦИОННОЕ ПОНИМАНИЕ ИСТОРИИ: СУЩНОСТЬ И КАТЕГОРИАЛЬНЫЙ АППАРАТ
  8. 3.5. ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ И ЛИЧНОСТНЫЕ ОСОБЕННОСТИ 3.5.1. Свойства нервной системы ОПРОСНИК ЖИЗНЕННЫХ ПРОЯВЛЕНИЙ ТИПОЛОГИЧЕСКИХ СВОЙСТВ НЕРВНОЙ СИСТЕМЫ (СНС)
  9. ЧУВСТВЕННЫЙ ТИП
  10. ИДЕАЛИСТИЧЕСКИЙ ТИП
  11. ИДЕАЦИОННЫЙ ТИП
  12. Эстетический тип речи
  13. Эксплуататорский тип ориентации
  14. Идеальный тип как логическая конструкция
  15. Рыночный тип ориентации
  16. § 1. Насильственный тип преступника
  17. § 4. Насильственный тип преступника
  18. § 5. Корыстный тип преступника