<<
>>

1.2. Интерпретация строгая а случайная

Если теологическая герменевтика может быть произвольной, то интерпретация научных формул не должна быть делом случая. Прежде всего, интерпретация, приписываемая основным, или неопределяемым, символам научной теории, не должна представлять последние как гтротиворечивые, а должна быть максимально истинной (например, было бы неверно интерпретировать квадрат волновой функции как плотность массы, так как это не- совместимо с условием ее нормировки).
Во-вторых, если символ определен или выведен с помощью предварительно введенных знаков, то его значение должно «вытекать» из последних, а не измышляться ad hoc. (Например, было бы ошибкой интерпретировать производную по времени от среднего значения координаты положения как среднюю скорость, если данную переменную нельзя интерпретировать как представляющую физическое положение, что в релятивистской квантовой механике далеко не очевидно.) В-третьих, строгая интерпретация сложного высказывания должна быть совместима с его структурой. В частности, если утверждается, что определенный сложный символ относится к вещи данного вида, то по крайней мере одна из его составляющих должна быть пригодна для обозначения этой вещи. (Например, для того чтобы волновая функция имела отношение как к микросистеме, так и к прибору, она должна реально зависеть от их переменных, что является скорее исключением, чем правилом.)

Рассмотренные выше условия представляются очевидными, но их часто игнорируют. Первое условие просто не имеет смысла в отношении большинства формулировок теорий, ибо оно применимо только к аксиоматическим системам. В самом деле, только в аксиоматизированном контексте имеет смысл дихотомия на основные и определяемые понятия. Второе условие нарушается всякий раз, когда определяемая величина (или выводимая формула) интерпретируется в терминах, не свойственных определяющим терминам (или предпосылкам, смотря по обстоятельствам). Это условие нарушается, например, когда энтропия физической системы, подсчитанная на основе данных и предположений относительно самой системы, интерпретируется как оценка субъектом информации относительно системы, хотя в этом случае не имеется никаких предпосылок в отношении субъекта и процесса получения им знания. Что касается третьего условия, то его нарушение можно показать на следующем примере. Если кто-то утверждает, что формула, скажем «*/*=/(*)», относится к свойству f объекта х некоторого класса X (каково бы ни было это свойство) я оно наблюдается исследователем г, относящимся к классу Z, то тем самым он вводит в эту формулу призрачную переменную, а именно г. Эта переменная (как и все множество Z в целом) является пустой, так как она лишена оснований. Для того чтобы считать нечто подлинным референтом, нужно, чтобы имело место отношение референтности к некоторому знаку, а в рассмотренном выше случае утверждению о наблюдателе, которое встречается в данном выражении, не соответствует никакой символ. (Как мы увидим в § 3.2, такие ложные переменные содержатся в стандартной квантовой теории измерений.) ^

Интерпретация (неформальная, или описательная) некоторой переменной будет называться строгой, если она приписывает данной переменной только один объект. Если в некотором выражении каждому неформальному символу дается строгая интерпретация, то мы будем говорить, что это выражение интерпретируется как строгим, так и полным образом. Если строго интерпретируется^ по крайней мере один символ, такая интерпретация будет называться строгой и частичной. Любая интерпретация, частичная или полная, не будучи строгой, будет называться случайной, Например интерпретация символа €v(x,y)» как скорости системы х относительно системы отсчета у является и строгой и полной, а ее интерпретация как скорости системы х относительно системы отсчета у, измеряемой некоторым наблюдателем г с помощью измерительных приборов является случайной, поскольку затрагивает переменные z и t

Ясно, что строгая и полная интерпретация более предпочтительна, чем неполная или избыточная. В таком случае нас не постигнет неудача в толковании некоторых компонент значения символа и мы не будем приписывать ему также слишком много. Но не все строгие интерпретации приводят к истинным формулам, так же как не все случайные интерпретации приводят к формулам ложным. То, что строгая интерпретация может привести к ошибке, доказывается путем интерпретации, скажем, формул термодинамики в терминах субъективной вероятности. То, что случайная интерпретация может быть истинной, даже тривиально истинной, также вполне очевидно. Так, в примере с функцией /, соотносящей две переменных: если / является правильной и если экспериментатор выполняет свою работу должным образом, он получит значения f, близкие к вычисленным. Но'экспериментатор может быть неумелым, и случайная интерпретация может оказаться ошибочной. Подчеркивание роли экспериментатора создаёт впечатление, что объект обязан ему тем, что обла- дает свойством f. Тем самым случайная интерпретация будет вводить в заблуждение. Строгие интерпретации избегают подобного риска. Поэтому нам следует весьма осторожно относиться к случайным интерпретациям.

<< | >>
Источник: Бунте Марно. Философия физики: Пер, с англ. Изд. 2-е, стереотипное. 2003

Еще по теме 1.2. Интерпретация строгая а случайная:

  1. 7. Строгая интерпретация и объяснение — буквальное, а не метафорическое
  2. Строгая (исключающая) дизъюнкция
  3. Формулирующая интерпретация, рефлектирующая интерпретация, образование типов
  4. Понимание - интерпретация - документальная интерпретация
  5. 5.2. Преобразование Дальстроя в лагерь строгого режима
  6. От астрологии к строго научной астрономии. Иоганн Кеплер.
  7. 75. Риск случайной гибели.
  8. Необходимость и случайность
  9. Виртуальность не случайна!
  10. А. Хаотические и случайные единства
  11. СЛУЧАЙНОСТЬ И РЕИФИКАЦИЯ
  12. Случайность, закон и время
  13. «Случайный» президент
  14. 4.5. Случайность прав и свобод
  15. Белки бросают вызов «случайности»
  16. Случай и случайности
  17. СЛУЧАЙНАЯ СМЕСЬ
  18. « Счастливые» и «несчастливые» случайности в истории науки
  19. ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ [Отсутствие научного знания о случайном]