§ 60. Склонение имен и фамилий

Имена на -о типа Петро, Павло, Данило, Левко, Марко склоняются по 2-му склонению, например: Левку почудилось (Гоголь) (типы склонений указаны по школьной грамматике). Имена, имеющие параллельные формы на -а (Гаврило — Гаврила, Михайло — Михайла), склоняются обычно по 1-му склонению: Михайла, -ы, -е, -у, -ой, -е. Однако у Горького: зовут Гаврилом (в речи персонажа). Иностранные имена на согласный звук склоняются также при наличии фамилии или нескольких имен подряд, например: романы Жюля Верна (а не: «Жюль Верна»); собрание сочинений Марка Твена; произведения Эриха Марии Ремарка, Джона Бойнтона Пристли, Ганса Христиана Андерсена; французские песни в исполнении Ива Монтана; новая пьеса Жана-Поля Сартра; книга Пьера-Анри Симона (встречаются частичные отступления при двойных французских именах: общественно-политические взгляды Жан-Жака Руссо; вечер памяти Жан-Ришара Блока; также у Надь Шандора). Русские и иностранные фамилии, оканчивающиеся на согласный звук, склоняются, если относятся к мужчинам, например: у профессора Кулика, студенту Ремчуку, к Августу Шлеге- лю, принял графа К. фон Вестфалена (но: у ассистентки Кулик, студентке Ремчук, к Каролине Шлегель). Однако когда фамилия оказывается созвучной с названием животного или какого-нибудь неодушевленного предмета (Гусь, Ремень), это положение иногда не соблюдается, поскольку при склонении таких фамилий получаются непривычные сочетания: «у товарища Гуся», «к гражданину Ремню». Обычно стараются избегать таких выражений (ср.: «Правительство высоко оценило заслуги Сергея Яковлевича Жук» — из некролога; наградить артиста Глыба) или вносят изменения в данный тип склонения, например, сохраняют в косвенных падежах беглый гласный (ср.: «О награждении действительного члена Всесоюзной академии сельскохозяйственных наук им. В.И. Ленина Гребеня Л.К. орденом Трудового Красного Знамени»). Из двух форм: выступление Пьера Кота и выступление Пьера Кот — предпочтительнее вторая: здесь сказывается стремление сохранить начальную форму во избежание возможных неясностей, потому что в любом падеже такая фамилия может восприниматься как начальная форма: Кота (ср. Дюма), Коту (ср. Барту), Котом (ср. Вильом), Коте (ср. Бизе); играет также роль созвучие с русским нарицательным существительным. При склонении нерусских имен и фамилий используем формы русских склонений, не сохраняя особенностей склонения в языке подлинника, например: Карел Чапек — Карела Чапека (не: «Карла Чапка»), Эдек (польское имя) — Эдека (не: «Эдка»). Иностранные фамилии, оканчивающиеся на гласный звук (кроме неударяемых -а, -я), не склоняются: произведения Гюго, романы Золя, творчество Доде, оперы Россини, пьесы Шоу. Нерусские фамилии на -а (-я) без ударения на последнем слоге (в основном славянские и романские — итальянские, испанские) склоняются: столетие со дня рождения почетного академика Н.Ф. Гамалеи, творчество Яна Неруды, стихи Пабло Неруды, сонеты Петрарки, маска Пульчинеллы, ария Альмавивы, игра Капабланки, бегство кубинского диктатора Батисты, фильм с участием Джульетты Мазины, мексиканские песни в исполнении Роситы Кинтаны, трактат Авиценны. Исключение составляют фамилии на -а (-я) с предшествующим и {стихи Эредиа, у поэта Гарсиа, рассказы Гулиа, игра Тодрия), а также грузинские, японские, финские и некоторые другие фамилии на -а (-я) (у спортсмена Джеджелава, кабинет Иосида, беседа с Хатояма, приезд Кусела), так как фамилии этого типа встречаются сравнительно редко, и поэтому желательно приводить их в неизменяемой форме во избежание неясности.
Колебания наблюдаются в фамилиях такого типа, принадлежащих известным лицам, иногда в грузинских фамилиях на -ава, например: 100 лет со дня рождения Сен-Катаямы; выступление Патриса Лумумбы; заявление Су ванна Фу мы; игра артиста Хо- равы, работы профессора Чикобавы. Китайские фамилии (в составном названии стоят на первом месте) не склоняются при наличии имени (последнее склоняется), например: выступление Пын Чжэня, приезд Хун Янь-пэя\ фамилии, не сопровождаемые именем, склоняются, например: выступление Пына, приезд Ху на. Из фамилий на ударяемые -а(-я) склоняются только славянские фамилии: у Майбороды, к философу Сковороде. Не склоняются фамилии на -аго, -яго, -ых, -их, -овд: Шам- бинаго, Дубяго, Седых, Долгих, Хитрово. В двойных фамилиях первая часть склоняется, если она сама по себе обозначает фамилию, например: постановка Немировича-Данченко, стихи Лебедева-Кумача, музыка Ипполитова- Иванова, выставка произведений Соколова-Скаля и т.д. Если же первая часть не образует фамилии, то она не склоняется, например: в роли Сквозник-Дмухановского, исследования Грум-Гржи- майло, работа Туган-Барановского, скульптура Демут-Мали- новского и т.д. Украинские фамилии на -ко в классической художественной литературе обычно склоняются: у Гоголя фамилии Дегтя- ренко, Кукубенко, Макогоненко изменяются по 2-му склонению (у Дегтяренка); встречается изменение таких фамилий и по 1-му склонению (у Гончаренки, с Гончаренкой и т.п.); у Пушкина имеется стихотворение, посвященное Родзянке А.Г.; Чехов и Короленко изменяли обычно фамилии на -ко, стоящие не под ударением, по 1-му склонению. В современной печати украинские фамилии на -ко подударное не склоняют: у писателя Ляшко, театр им. Франко. По аналогии обычно не склоняют и фамилии на -ко, не стоящие под ударением (такую возможность отмечал еще В.Г. Белинский). Трудности в употреблении нерусских фамилий возникают в тех случаях, когда фамилия относится к двум лицам, например: братья Шлегелъ или Шлегели, супруги Робсон или Робсоны, Адольф и Михаил Готлиб или Готлибы и т.п. На практике мы руководствуемся следующими положениями: 1) если фамилия относится к двум мужчинам, то она ставится в форме множественного числа, например: Август и Вильгельм Шлегели, Генрих и Томас Манны, Адольф и Михаил Готлибы, Август и Жак Пикары, Уинстон и Рандольф Черчилли; также отец и сын Черчилли; 2) если фамилия относится к мужчине и женщине (сопровождается мужским и женским именами), то она сохраняет форму единственного числа (см. выше о несклоняемости фамилий на согласный звук, относящихся к женщинам), например: Франклин и Элеонора Рузвельт; Сидней и Беатриса Вебб; Сэлли и Рокуэлл Кент; Поль и Эсланда Робсон; артисты пражского варьете Инна и Антонин Келлнер; Август и Каролина Шлегель; Нина и Станислав Жук; Сережа и Валя Брузжак; то же при сочетаниях господин и госпожа, лорд и леди и т.п., например: господин и госпожа Райнер, лорд и леди Гамильтон; однако при сочетании муж и жена, брат и сестра чаще употребляется форма множественного числа, например: муж и жена Робсоны, брат и сестра Ниринги; 3) при слове супруги фамилия ставится в форме единственного числа, например: супруги Кхотуба и Пушна Наш (индийские врачи), супруги Торндайк (так же, как Аннели и Андре Торндайк, где имеются имена женское и мужское); 4) при слове братья фамилия тоже обычно ставится в форме единственного числа (закреплено традицией), например: братья Шлегель, братья Гримм, братья Шелленберг, братья Адельгейм. То же при слове сестры, например: сестры Кох.
<< | >>
Источник: Былинский К. И.. Литературное редактирование : учеб. пособие / К.И. Былинский, Д.Э. Розенталь. 3-е изд., испр. и доп. — М. : ФЛИНТА : Наука. — 400 с. - (Стилистическое наследие).. 2011

Еще по теме § 60. Склонение имен и фамилий:

  1. В. Т. Харчева. Основы социологии / Москва , «Логос», 2001
  2. Тощенко Ж.Т.. Социология. Общий курс. – 2-е изд., доп. и перераб. – М.: Прометей: Юрайт-М,. – 511 с., 2001
  3. Е. М. ШТАЕРМАН. МОРАЛЬ И РЕЛИГИЯ, 1961
  4. Ницше Ф., Фрейд З., Фромм Э., Камю А., Сартр Ж.П.. Сумерки богов, 1989
  5. И.В. Волкова, Н.К. Волкова. Политология, 2009
  6. Ши пни Питер. Нубийцы. Могущественная цивилизация древней Африки, 2004
  7. ОШО РАДЖНИШ. Мессия. Том I., 1986
  8. Басин Е.Я.. Искусство и коммуникация (очерки из истории философско-эстетической мысли), 1999
  9. Хендерсон Изабель. Пикты. Таинственные воины древней Шотландии, 2004
  10. Ишимова О.А.. Логопедическая работа в школе: пособие для учителей и методистов., 2010
  11. Суриков И. Е.. Очерки об историописании в классической Греции, 2011
  12. Бхагван Шри Раджниш. ЗА ПРЕДЕЛАМИ ПРОСВЕТЛЕНИЯ. Беседы, проведенные в Раджнишевском Международном университете мистицизма, 1986
  13. Фокин Ю.Г.. Преподавание и воспитание в высшей школе, 2010
  14. И. М. Кривогуз, М. А. Коган и др.. Очерки истории Германии с Древнейших времен до 1918, 1959
  15. Момджян К.Х.. Введение в социальную философию, 1997
  16. Джон-Роджер, Питер Маквильямс. Жизнь 101, 1992