§ 93. Место обстоятельственных слов 1.

Обстоятельства образа действия, выраженные наречиями на -о, -в, а также обстоятельства меры и степени обычно ставятся перед глаголом-сказуемым, например: Он точно передал содержание прочитанного; Мне это вполне подходит; Он очень занят; Мы активно участвуем в общественной работе; Приезд его сильно не понравился Савельичу (Пушкин); Вдруг лошадь круто остановилась (Л. Толстой). Некоторые наречия, употребляющиеся с немногими глаголами, обычно ставятся после них, например: упасть навзничь, лежать ничком, ходить пешком, прошелся босиком и т.п. В большинстве случаев это наречия, образованные из имени существительного в форме творительного падежа, например: Лошади шли шагом и скоро стали (Пушкин). Обычно постпозитивны также обстоятельства, выраженные именем существительным в наречном значении, например: послать письмо до востребования, смеяться до слез и др. Ср.: Круглые, низкие холмы... разбегаются волнами... (Тургенев). Обстоятельство образа действия, выраженное наречием, часто инверсируют при отсутствии в предложении других второстепенных членов. Ср.: Автомобиль едет быстро. — Автомобиль быстро едет по улице; Студент отвечал уверенно. — Студент уверенно отвечал на все вопросы. Средством сильного смыслового выделения обстоятельства меры является постановка его в начале предложения, например: Много на собрании говорили по этому вопросу; Дважды нам пришлось читать корректуру. Такую же роль играет отрыв обстоятельства от слова, к которому оно относится, например: Сначала очень была огорчена (Пушкин); Да, мы дружны были очень (Л. Толстой). 2. Обстоятельства времени обычно предшествуют глаго- лу-сказуемому, например: Положение с каждым часом усложнялось; В горах вечером быстро темнеет. Ср.: Вчера я приехал в Пятигорск (Лермонтов); После ужина я танцевал с ней (Л. Толстой). Постпозиция обстоятельства времени способствует его смысловому выделению, например: Вернулись домой поздно; Рукопись была отправлена в набор вчера. Ср.: Я приехал на перекладной тележке поздно ночью (Лермонтов). 3. Обстоятельства места обычно препозитивны, причем часто стоят в начале предложения, например: На улице толпился народ; С запада надвигались тучи. Ср.: В передней карете сидели две женщины (Л. Толстой). В этом случае сказуемое часто предшествует подлежащему, хотя это не обязательно, например: Далеко, далеко колокольчик звенит (Никитин); К базе Уваров и Анна подъехали в самое жаркое время дня (Коптяева). Однако в некоторых случаях обычна постпозиция обстоятельства места; это относится к сочетаниям, в которых обстоятельство необходимо для полноты высказывания, например: Сестра живет в деревне; Мы пробирались вперед; Он вышел мне навстречу. Если в предложении имеются обстоятельство времени и обстоятельство места, то или оба они ставятся в начале предложения, причем обстоятельство времени предшествует обстоятельству места (например: Вчера на стадионе «Динамо» состоялась очередная встреча на первенство страны по футболу; На днях в редакции начнет свою работу семинар переводчиков), или же на первом месте ставится обстоятельство времени, затем подлежащее, за ним сказуемое и, наконец, обстоятельство места и другие члены предложения (например: Вчера я встретил на улице старого друга; Вскоре мы увидимся в редакции). В первом варианте порядком слов больше подчеркиваются различные обстоятельства, при которых совершается действие. 4. Обстоятельства причины и цели чаще препозитивны, например: По болезни он не пришел на работу; Для достижения успеха нужно было сделать еще очень много. Постпозиция этих обстоятельств приводит к их смысловому выделению, например: Рукопись отклонена за непригодностью; Автор ввел этот эпизод для забавы. Ср.: Поблизости караван верблюдов остановился для ночлега (Лермонтов); Тычков задыхался от злости... (Гончаров). * * * В заключение сделаем несколько дополнительных замечаний, связанных с порядком слов в предложении.
Инфинитив в любой функции (кроме подлежащего) постпо- зитивен, например: дрозд — горевать, дрозд — тосковать (простое сказуемое); собираюсь уехать (сложное сказуемое); прошу сесть (дополнение); желание учиться (определение); уехал ле читься (обстоятельство цели). Во всех этих случаях возможная инверсия служит сильным средством смыслового выделения инфинитива, например: вернуться нужно, учиться приехал, уехать собираюсь, сесть прошу. Вводные слова и обращения, не будучи синтаксически связаны с предложением, свободно располагаются в нем. Однако вводные слова, по смыслу связанные с отдельным членом предложения, ставятся рядом с ним, например: ...Наше ветхое суденышко наклонилось, зачерпнулось и торжественно пошло ко дну, к счастью, на неглубоком месте (Тургенев); постановка вводного слова к счастью перед сказуемым привела бы к искажению смысла. Не следует ставить вводное слово между предлогом и теми словами, которыми предлог управляет, например: «Партия была отложена в, казалось бы, безнадежном положении для черных» (следует: ... отложена, казалось бы, в безнадежном положении; или:... отложена в безнадежном, казалось бы, положении). Для смыслового выделения не безразлично место, занимаемое вводным словом или обращением. Ср.: Казалось, все кончено (вводное слово в начале предложения по значению приближается к простому предложению в составе бессоюзного сложного предложения с зависимыми отношениями) и Все, казалось, кончено (роль вводного слова значительно ослаблена). Обращение, стоящее в начале или в конце предложения, тоже логически подчеркивается. Ср.: 1) Дядя, окажите мне эту услугу; 2) Окажите мне, дядя, эту услугу; 3) Окажите мне эту услугу, дядя! Стилистически неудачно построены предложения, в которых два предлога стоят рядом, например: «Выбрал одну из для меня приготовленных книг» (вместо: ...из приготовленных для меня книг); «со страхом смотрел на со всех сторон мчавшихся всадников» (вместо: ...на мчавшихся со всех сторон всадников); «При в два раза большей затрате времени» (можно прибегнуть к лексической правке: при вдвое большей затрате времени). Вообще нежелателен отрыв предлога от управляемого слова или словосочетания. Так, представляются громоздкими кон струкции типа «обратить внимание на вовсе не употребляющиеся выражения». Неудачно расположены слова в предложении: «После того как участники совещания выступили с еще несколькими замечаниями по обсуждаемому вопросу, заседание закрылось» (следовало: ...еще с несколькими замечаниями). При сочетаниях имени существительного с именем числительным, обозначающих приблизительное количество, предлог ставится между существительным и числительным (минут через десять, шагах в тридцати), а не перед всем сочетанием («через минут десять», «в шагах тридцати»). Частицы, как правило, стоят перед словами, к которым они относятся, например: 1) Даже ты этого не знаешь; 2) Ты даже этого не знаешь; 3) Ты этого даже не знаешь. Ср. также, как меняются оттенки смысла при перестановке частицы не: 1) Не он был на собрании; 2) Он не был на собрании; 3) Он был не на собрании. Как видно из приведенных примеров, каждая перестановка частицы меняет смысл предложения, высказывания. Частица таки постпозитивна (опять-таки, добился-таки), но для подчеркивания смысла может быть поставлена перед глаголом, например: Статский советник хоть и сам пропал, но таки упек своего товарища (Гоголь); Елена промолчала, и я таки запер ее и в этот раз (Достоевский). Подобные конструкции носят разговорный характер. Таким образом, понятие «свободный порядок слов в русском предложении» следует понимать с известными ограничениями. В дальнейшем, в связи с вопросом об управлении, будет показано, что для ясности смысла зависимые слова рекомендуется ставить ближе к управляющим словам.
<< | >>
Источник: Былинский К. И.. Литературное редактирование : учеб. пособие / К.И. Былинский, Д.Э. Розенталь. 3-е изд., испр. и доп. — М. : ФЛИНТА : Наука. — 400 с. - (Стилистическое наследие).. 2011

Еще по теме § 93. Место обстоятельственных слов 1.:

  1. Лейбенгруб П. С.. О повторении на уроках истории СССР в 7—10 классах, 1987
  2. А.Е. Чечетина. Основы оперативно-розыскной деятельности, 2007
  3. Николайкин Н. И.. Экология: Учеб. для вузов, 2004
  4. Попов И.Н.. Правовые основы Российского государства. Конституционное и административное право: учебное пособие, 2010
  5. Суриков И. Е.. Очерки об историописании в классической Греции, 2011
  6. В. Т. Харчева. Основы социологии / Москва , «Логос», 2001
  7. Тощенко Ж.Т.. Социология. Общий курс. – 2-е изд., доп. и перераб. – М.: Прометей: Юрайт-М,. – 511 с., 2001
  8. Е. М. ШТАЕРМАН. МОРАЛЬ И РЕЛИГИЯ, 1961
  9. Ницше Ф., Фрейд З., Фромм Э., Камю А., Сартр Ж.П.. Сумерки богов, 1989
  10. И.В. Волкова, Н.К. Волкова. Политология, 2009
  11. Ши пни Питер. Нубийцы. Могущественная цивилизация древней Африки, 2004
  12. ОШО РАДЖНИШ. Мессия. Том I., 1986
  13. Басин Е.Я.. Искусство и коммуникация (очерки из истории философско-эстетической мысли), 1999
  14. Хендерсон Изабель. Пикты. Таинственные воины древней Шотландии, 2004
  15. Ишимова О.А.. Логопедическая работа в школе: пособие для учителей и методистов., 2010