§ 3. Литературный редактор и лексика текста

Анализ значений корней и тех изменений, которые происходят с этими значениями благодаря словообразовательным средствам, представляет громадный интерес и способствует развитию чуткого отношения к слову. Зачастую в текстах встречаешь ошибки, допущенные автором из-за непонимания того, что два однокоренных слова, отличающихся одно от другого приставкой или суффиксом, имеют разные значения или оттенки значения. Например, в предложении Затем тов. Суетин представляет слово депутату Пронину вместо представляет следовало сказать предоставляет. В предложениях Выношу благодарность за оказанную мне помощь; Посеяно 2000 гектаров; Только подлинное человечье отношение видел он к себе должно быть написано: приношу — вместо выношу, засеяно — вместо посеяно, человеческое — вместо человечье. Литературному редактору необходимо иметь большой активный запас слов. Только при этом условии можно помочь автору в его работе над словарем произведения. Большую опасность для редактора представляет самодовольная уверенность в том, что он безукоризненно знает лексику и что его толкование слов безукоризненно правильно.
Один редактор в рабочей рецензии на очерк, в котором был использован мотив из знаменитой песни «Славное море», требует от автора замены слов Молодцу плыть недалече, причем мотивирует это требование такими словами: «Всем известно, что “молодец” — это молодой человек, прилично одетый, прогуливающийся по бульварам, а чаще всего праздношатающийся. На такой подвиг, как переплыть Байкал в маленькой лодке (по песне — в бочке) “молодец” не рискнет. Он скорее предпочтет провести время с друзьями за бутылкой шампанского или потанцевать с девушками». «Горе»-редактор был очень удивлен, когда автор показал ему объяснение слова молодец в «Толковом словаре русского языка» под ред. Д.Н. Ушакова. В этом словаре приводятся четыре значения его, но ни одно из них не имеет ничего общего с тем, которое только что нами приведено. При работе над словарем произведения необходимо в случае разногласий с автором проверить себя по словарям и справочникам.
<< | >>
Источник: Былинский К. И.. Литературное редактирование : учеб. пособие / К.И. Былинский, Д.Э. Розенталь. 3-е изд., испр. и доп. — М. : ФЛИНТА : Наука. — 400 с. - (Стилистическое наследие).. 2011

Еще по теме § 3. Литературный редактор и лексика текста:

  1. Е.В. Веницианов и др.. Экологический мониторинг: шаг за шагом, 2003
  2. ОШО РАДЖНИШ. Мессия. Том I., 1986
  3. В. Т. Харчева. Основы социологии / Москва , «Логос», 2001
  4. Тощенко Ж.Т.. Социология. Общий курс. – 2-е изд., доп. и перераб. – М.: Прометей: Юрайт-М,. – 511 с., 2001
  5. Е. М. ШТАЕРМАН. МОРАЛЬ И РЕЛИГИЯ, 1961
  6. Ницше Ф., Фрейд З., Фромм Э., Камю А., Сартр Ж.П.. Сумерки богов, 1989
  7. И.В. Волкова, Н.К. Волкова. Политология, 2009
  8. Ши пни Питер. Нубийцы. Могущественная цивилизация древней Африки, 2004
  9. Басин Е.Я.. Искусство и коммуникация (очерки из истории философско-эстетической мысли), 1999
  10. Хендерсон Изабель. Пикты. Таинственные воины древней Шотландии, 2004
  11. Ишимова О.А.. Логопедическая работа в школе: пособие для учителей и методистов., 2010
  12. Суриков И. Е.. Очерки об историописании в классической Греции, 2011